《与罗隐互谑》 顾云
青蝇被扇扇离席,--顾云
白泽遭钉钉在门。
--罗隐
《与罗隐互谑》顾云 翻译、赏析和诗意
《与罗隐互谑》是一首唐代诗词,作者为顾云。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
青蝇被扇扇离席,
顾云白泽遭钉钉在门。
罗隐
诗意:
这首诗以幽默的方式描绘了作者顾云和罗隐之间的一次打趣互动。诗中提到了两个场景,分别是青蝇被扇走和顾云被钉在门上。这些场景实际上是一种隐喻,表达了两位诗人之间的友谊和互相嘲笑的关系。
赏析:
这首诗词以简洁而幽默的语言表达了作者和罗隐之间的友谊和诗人之间的互相戏谑。首先,诗中提到的青蝇被扇走,表明顾云和罗隐之间可能有一种互相驱赶的关系。这种描写既体现了两位诗人之间的互动,也暗示了他们之间的默契和亲近。
接着,诗中出现的顾云被钉在门上的情景,更加夸张和幽默。这里的“白泽”指的是白色的鹿皮纸,而“门”则是指酒店的门。顾云被钉在门上的形象是一种夸张的描写,意味着他被困在了酒店中无法离开。这种场景的描绘既增添了诗词的幽默感,又体现了诗人之间的戏谑和友好。
整首诗以简短的语句和夸张的情景描写,展现了两位诗人之间的友谊和戏谑。通过幽默的方式表达情感,诗人创造了一种轻松活泼的氛围,使读者在欣赏诗词的同时也能感受到作者的情感和两位诗人之间的默契。
《与罗隐互谑》顾云 拼音读音参考
yǔ luó yǐn hù xuè
与罗隐互谑
qīng yíng bèi shàn shàn lí xí, gù yún
青蝇被扇扇离席,--顾云
bái zé zāo dīng dīng zài mén.
白泽遭钉钉在门。
luó yǐn
--罗隐