爱吟诗

《落花(四首)》 周用

满树春红已觉稀,数枝低阁午风微。
裁将织女愁中锦,尽着秋娘嫁日衣。
南国何人歌芍药,东山此日忆蔷薇。
中园未忍违孤赏,拾得余芳肯暮归。

《落花(四首)》周用 翻译、赏析和诗意

诗词:《落花(四首)》

满树春红已觉稀,
数枝低阁午风微。
裁将织女愁中锦,
尽着秋娘嫁日衣。

南国何人歌芍药,
东山此日忆蔷薇。
中园未忍违孤赏,
拾得余芳肯暮归。

中文译文:
满树的春花已经逐渐稀疏,
几枝低垂在午后微风中。
裁剪下来,织女纺织着忧伤的锦缎,
尽情穿戴着,就像秋娘的婚服。

南国有谁歌唱着芍药花,
东山的今天让我怀念起蔷薇。
中园中我不忍心违背这孤独的赏花时刻,
捡起几朵余香,又怎能在黄昏时归去。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了春天落花的景象,以及通过花朵所引发的联想和情感。诗人周用生活在明代,他以细腻的笔触表达了人们在春天中的感受和思考。

第一首描写了满树的春花已经凋零的景象,春红逐渐稀少,只剩下几枝低垂在低矮的阁楼上,午风吹过微微摇曳。这一景象暗示着春天的逝去和时光的流转,诗人由此引出了织女愁绪中纺织锦缎的意象,以及秋娘即将嫁人的情节。通过这些形象的叠加,诗人表达了对时光流逝和人生变迁的感慨。

第二首以南国芍药和东山蔷薇为象征,诗人将这两种花进行对比。南国芍药代表了对南方温暖气候和美丽花卉的向往,而东山蔷薇则唤起了诗人对故乡的怀念。这种对比折射出诗人内心对故乡的情感,以及对美好事物的渴望。

最后两句表达了诗人在中园欣赏花卉时的心情。诗人不忍心离开这片孤独的美景,于是他只拾起一些落花香,也不愿意在黄昏时归去。这里体现了诗人对美的执着和对离别的不舍,同时也传递出对逝去时光的珍惜。

总体而言,这首诗词通过描绘落花的景象,抒发了诗人对时光流转、人生变迁和对美好的向往与珍惜之情。同时,通过花朵的象征意义和对故乡的怀念,诗人使诗词更具意境和情感共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
《落花(四首)》周用 拼音读音参考

luò huā sì shǒu
落花(四首)

mǎn shù chūn hóng yǐ jué xī, shù zhī dī gé wǔ fēng wēi.
满树春红已觉稀,数枝低阁午风微。
cái jiāng zhī nǚ chóu zhōng jǐn, jǐn zhe qiū niáng jià rì yī.
裁将织女愁中锦,尽着秋娘嫁日衣。
nán guó hé rén gē sháo yào, dōng shān cǐ rì yì qiáng wēi.
南国何人歌芍药,东山此日忆蔷薇。
zhōng yuán wèi rěn wéi gū shǎng, shí dé yú fāng kěn mù guī.
中园未忍违孤赏,拾得余芳肯暮归。

网友评论