《鲍待用挽词四首》 林亦之
去年一笑荔枝园,今岁重来是墓门。
纵有青青旧时树,已看斜日照黄昏。
《鲍待用挽词四首》林亦之 翻译、赏析和诗意
鲍待用挽词四首
去年一笑荔枝园,
今岁重来是墓门。
纵有青青旧时树,
已看斜日照黄昏。
中文译文:
去年在荔枝园一笑,
今年再来却是墓门。
纵然有青青的旧时树,
已经看到斜日照黄昏。
诗意:
这首诗描述了诗人鲍待用去年笑过的荔枝园,如今他重新回到这里,却发现这里已经成为了墓地的门口。虽然曾经绿树成荫的景象依然存在,但斜阳已经照射在黄昏中,给人一种凄凉和消逝的感觉。
赏析:
这首诗通过荔枝园的比喻,表达了诗人对逝去时光的思念和对生命的虚无感。去年的荔枝园象征着快乐和美好的时光,然而,时间的流逝使得一切都变得苍凉和凋敝。墓门的出现暗示了生命的短暂和不可逆转的命运,诗人对这一现实感到忧伤。整首诗以简洁而凄凉的语言,传达出人生短暂和充满无常的主题,给人一丝愁绪和思索。
《鲍待用挽词四首》林亦之 拼音读音参考
bào dài yòng wǎn cí sì shǒu
鲍待用挽词四首
qù nián yī xiào lì zhī yuán, jīn suì chóng lái shì mù mén.
去年一笑荔枝园,今岁重来是墓门。
zòng yǒu qīng qīng jiù shí shù, yǐ kàn xié rì zhào huáng hūn.
纵有青青旧时树,已看斜日照黄昏。