爱吟诗

《狱中上崔相涣》 李白

胡马渡洛水,血流征战场。
千门闭秋景,万姓危朝霜。
贤相燮元气,再欣海县康。
台庭有夔龙,列宿粲成行。
羽翼三元圣,发辉两太阳。
应念覆盆下,雪泣拜天光。

作者简介(李白)
李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

《狱中上崔相涣》李白 翻译、赏析和诗意

《狱中上崔相涣》是唐代诗人李白的作品。这首诗描绘了一个在狱中沉思的人物的心情和对国家命运的忧虑。

诗中描述了一幅战乱的景象:战场上胡马踏过洛水,鲜血在征战中流淌;秋景中千门紧闭,朝霜下万姓危殆。作者通过这样的场景揭示了战争给民众带来的痛苦和不安。

然而,在这个动荡的时代中,出现了贤相崔涣,他运用自己的才能为国家带来了繁荣和安定。作者对崔涣的能力和贡献表示了赞赏和欣慰。

诗中还提到了一些神话和历史上的象征物,如夔龙、三元圣、两太阳等,这些象征物表示了国家的辉煌和强大。作者希望能够继承这些优秀的传统,为国家的繁荣发展贡献自己的力量。

整首诗透露出作者心系国家、关注民众安危的情怀,表达了对和平与繁荣的向往和祈愿。它描绘了一个战乱时期的社会景象,通过对贤相的赞美,暗示着希望能有更多像他一样能够为国家贡献的人出现,为社会稳定和繁荣带来希望。

译文:

胡马渡洛水,血流征战场。
Thousands of enemy horses crossing the Luoshui,
Bloody war scenes spread across the battlefield.
千门闭秋景,万姓危朝霜。
Thousands of gates closed in autumn scenes,
Millions of people in danger, touched by morning frost.
贤相燮元气,再欣海县康。
A wise statesman revives the nation's spirit,
Rejoice again for the peace of Haixian.
台庭有夔龙,列宿粲成行。
Miraculous dragons in the court,
Shining constellations align in rows.
羽翼三元圣,发辉两太阳。
Feathers of the three holy beings,
Radiance of the two suns shining bright.
应念覆盆下,雪泣拜天光。
Think of the overturned potted plants,
Crying snow pays homage to the divine light.

赏析:

《狱中上崔相涣》是李白借用战争和贤相的形象,表达对社会动荡和政治腐败的忧虑。诗中通过描绘战场和国家的困境,以及贤相的能力和贡献,表达了作者对和平和繁荣的向往和祈愿。整首诗抒发了作者对国家的关切和对社会稳定的渴望,展现了李白作为诗人的社会责任感和使命感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
《狱中上崔相涣》李白 拼音读音参考

yù zhōng shàng cuī xiāng huàn
狱中上崔相涣

hú mǎ dù luò shuǐ, xuè liú zhēng zhàn chǎng.
胡马渡洛水,血流征战场。
qiān mén bì qiū jǐng, wàn xìng wēi cháo shuāng.
千门闭秋景,万姓危朝霜。
xián xiàng xiè yuán qì, zài xīn hǎi xiàn kāng.
贤相燮元气,再欣海县康。
tái tíng yǒu kuí lóng, liè sù càn chéng háng.
台庭有夔龙,列宿粲成行。
yǔ yì sān yuán shèng, fā huī liǎng tài yáng.
羽翼三元圣,发辉两太阳。
yīng niàn fù pén xià, xuě qì bài tiān guāng.
应念覆盆下,雪泣拜天光。

网友评论