《五原夜吟》 沙碛女子
云鬟消尽转蓬稀,埋骨穷荒失所依。
牧马不嘶沙月白,孤魂空逐雁南飞。
《五原夜吟》沙碛女子 翻译、赏析和诗意
五原夜吟
云鬟消尽转蓬稀,
埋骨穷荒失所依。
牧马不嘶沙月白,
孤魂空逐雁南飞。
诗词的中文译文为:
五原夜吟
云鬟尽消转为凌乱,
埋葬骨骸于荒芜之地无依托。
放牧的马只能发出无声的啸叫沙漠月色苍白,
孤独的灵魂只能随雁南飞。
诗意和赏析:
这首诗以五原(古代地名,指大漠草原地区)夜晚为背景,描绘了一个孤独的女子面临荒凉沙漠的景象。她的云鬟已经消尽,变得凌乱不堪,象征着她的心境凌乱不安。她的骨骸被埋葬在贫瘠荒芜之地,失去了栖身之所,没有人能够寻找到她。
在这片荒凉的大漠中,牧马无法发出激越的嘶吼,只能发出无声的啸叫。这种无声的哀鸣与沙漠的寂静相映成趣。沙漠的月亮苍白无华,照不亮任何事物,也无法为这孤寂的女子带来温暖和安慰。
诗的最后两句将女子形容为孤魂,她的孤魂只能随着南飞的雁一同消失在荒凉的大漠之中。这表达了作者对于孤独悲凉命运的抱怨和无奈。整首诗以凄凉的景象表达了作者内心的忧伤和孤独,同时也揭示了大漠荒凉和残酷的一面。
《五原夜吟》沙碛女子 拼音读音参考
wǔ yuán yè yín
五原夜吟
yún huán xiāo jǐn zhuǎn péng xī, mái gǔ qióng huāng shī suǒ yī.
云鬟消尽转蓬稀,埋骨穷荒失所依。
mù mǎ bù sī shā yuè bái, gū hún kōng zhú yàn nán fēi.
牧马不嘶沙月白,孤魂空逐雁南飞。