《各东西》 张籍
游人别,一东复一西。
出门相背两不返,惟信车轮与马蹄。
道路悠悠不知处,山高海阔谁辛苦。
远游不定难寄书,日日空寻别时语。
浮云上天雨堕地,暂时会合终离异。
我今与子非一身,安得死生不相弃。
张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。
《各东西》是唐代张籍的一首诗词,描绘了游人离别时的心情。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析。
各东西
游人别,一东复一西。
出门相背两不返,惟信车轮与马蹄。
这是一首表达游人离别的诗词。游人分别时,一人向东,一人向西离去。他们背对着出门,各自的道路上车轮和马蹄只能作为彼此的信物。
道路悠悠不知处,山高海阔谁辛苦。
远游不定难寄书,日日空寻别时语。
诗人感叹人生的道路漫长无穷,不知道前方的去向。山高海阔,无论是谁,都会经历艰辛。远游他乡,很难寄出书信,每天都空空地寻找别离时的话语。
浮云上天雨堕地,暂时会合终离异。
我今与子非一身,安得死生不相弃。
诗人用浮云上升到天空,雨水降落到地面来比喻人世间的相遇和离别。虽然暂时会面,但最终还是要分离。诗人与别人不是同一个人,但希望能够在生死之间不离不弃。
这首诗词通过描绘游人离别的场景,表达了人们在别离时的无奈和思念之情。诗人以简练的语言,表达出人生道路的漫长和艰辛,以及人与人之间的离合悲欢。整首诗词情感真挚,意境深远,给人一种深深的思考和共鸣。
gè dōng xī
各东西
yóu rén bié, yī dōng fù yī xī.
游人别,一东复一西。
chū mén xiāng bèi liǎng bù fǎn, wéi xìn chē lún yǔ mǎ tí.
出门相背两不返,惟信车轮与马蹄。
dào lù yōu yōu bù zhī chù, shān gāo hǎi kuò shuí xīn kǔ.
道路悠悠不知处,山高海阔谁辛苦。
yuǎn yóu bù dìng nán jì shū,
远游不定难寄书,
rì rì kōng xún bié shí yǔ.
日日空寻别时语。
fú yún shàng tiān yù duò dì, zàn shí huì hé zhōng lí yì.
浮云上天雨堕地,暂时会合终离异。
wǒ jīn yǔ zi fēi yī shēn, ān de sǐ shēng bù xiāng qì.
我今与子非一身,安得死生不相弃。