《畦桑词》 刘基
编竹为篱更栽刺,高门大写畦桑字。
县官要备六事忙,村村巷巷催畦桑。
畦桑有增不可减,准备上司来计点。
新官下马旧官行,牌上却改新官名。
君不见古人树桑在墙下,五十衣帛无冻者。
今日路傍桑满畦,茅屋苦寒中夜啼。
刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。
《畦桑词》是明代刘基创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
编竹为篱更栽刺,
高门大写畦桑字。
县官要备六事忙,
村村巷巷催畦桑。
畦桑有增不可减,
准备上司来计点。
新官下马旧官行,
牌上却改新官名。
君不见古人树桑在墙下,
五十衣帛无冻者。
今日路傍桑满畦,
茅屋苦寒中夜啼。
诗词的中文译文:
编织竹篱更栽刺,
高门上写着畦桑字。
县官要备六事忙,
村村巷巷催着畦桑。
畦桑有增加不能减少,
准备好迎接上司的检查。
新官下马,旧官离去,
牌子上改写着新官的名字。
你可曾见古代人在墙下栽桑树,
五十件衣物皆无被冻者。
如今路边满是桑树畦,
茅屋中寒冷,夜晚哀鸣。
诗意和赏析:
《畦桑词》通过描绘农村的生活场景,反映了明代社会中农民的艰辛和官员的繁忙。诗中的“畦桑”象征农业生产,展示了农民在田间劳作的情景。诗人通过描述县官忙碌的场景,以及村村巷巷催促农民忙于农事的情景,强调了农村劳作的紧迫性和重要性。
诗中的“畦桑有增不可减”表达了农民需要不断增加农作物产量的期望,同时也暗指了官员对农业的过度干预和计划安排。诗中提到的新官和旧官交替,牌子上改写新官名字的情景,揭示了官员更迭对农民生活的影响。这种官员更迭所带来的政策变动和行政调整,给农民带来了一系列的困扰和不确定性。
诗的后半部分通过对比古人和当下农民的生活情景,突出了农民生活的艰辛和困苦。古人树桑在墙下,五十件衣物皆无被冻,形象地描绘了古代农民生活的富裕和稳定。而当下农民的茅屋苦寒,夜晚的哀鸣,则显现了他们贫困和无奈的境况。
整首诗通过对农民生活的描绘,揭示了明代农民的辛劳和生活的艰难,以及官员对农村生产的干预带来的困扰。这首诗以简洁明了的语言,表达了对农民的关怀和对现实的思考,具有一定的社会批判意味。
qí sāng cí
畦桑词
biān zhú wèi lí gèng zāi cì, gāo mén dà xiě qí sāng zì.
编竹为篱更栽刺,高门大写畦桑字。
xiàn guān yào bèi liù shì máng, cūn cūn xiàng xiàng cuī qí sāng.
县官要备六事忙,村村巷巷催畦桑。
qí sāng yǒu zēng bù kě jiǎn, zhǔn bèi shàng sī lái jì diǎn.
畦桑有增不可减,准备上司来计点。
xīn guān xià mǎ jiù guān xíng, pái shàng què gǎi xīn guān míng.
新官下马旧官行,牌上却改新官名。
jūn bú jiàn gǔ rén shù sāng zài qiáng xià, wǔ shí yī bó wú dòng zhě.
君不见古人树桑在墙下,五十衣帛无冻者。
jīn rì lù bàng sāng mǎn qí, máo wū kǔ hán zhōng yè tí.
今日路傍桑满畦,茅屋苦寒中夜啼。