《贫家净扫地》 苏轼
贫家净扫地,贫女好梳头。
下士晚闻道,聊以拙自修。
叩门有嘉客,一饭相邀留。
舂炊勿草草,此客未易媮。
慎勿用劳薪,感我如薰莸。
德人抱衡石,铢黍安可瘦。
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《贫家净扫地》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
贫家净扫地,
Poor home, cleanly swept,
贫女好梳头。
Poor girl, skilled at combing her hair.
下士晚闻道,
A low-ranking officer, late in learning,
聊以拙自修。
I can only clumsily cultivate myself.
叩门有嘉客,
A guest knocks on the door,
一饭相邀留。
Invited to stay for a meal.
舂炊勿草草,
Pounding the grain, don't rush,
此客未易媮。
This guest is not easily entertained.
慎勿用劳薪,
Be careful not to exhaust your resources,
感我如薰莸。
Appreciating me like a fragrant herb.
德人抱衡石,
A virtuous person embraces the balance stone,
铢黍安可瘦。
How can the weight of millet and grain be reduced?
这首诗词以简洁的语言描绘了一个贫穷家庭的场景,表现出作者的朴素情怀和对贫寒生活的坦然态度。
首先,诗中的“贫家净扫地,贫女好梳头”展现了贫家主人的生活态度。虽然贫穷,但他们仍然能够保持家中的整洁,女主人也善于打理自己的头发,展现了他们对生活的热爱和追求美好的态度。
接下来,诗中描绘了一位下级军官听说了这家人的美德,前来拜访,并被邀请共进晚餐。作者通过这位客人的到来,表达了对美德的认可和珍惜。在款待客人时,作者强调了不应草率地煮饭,并表达了对客人的尊重,认为这位客人不容易相处。
诗的最后两句“慎勿用劳薪,感我如薰莸。德人抱衡石,铢黍安可瘦。”强调了德行的重要性。作者呼吁人们不要过度消耗自己的资源,同时感激那些能够欣赏他的美德的人。比喻中的“德人抱衡石,铢黍安可瘦”意味着真正的德行和价值是无法被轻易削减和贬低的。
整首诗以简洁明快的语言,传达了作者对贫困生活的坦然态度和对德行的崇尚。通过描绘贫穷家庭的生活场景和客人的到来,诗词表现了作者对真实美德的认可和珍惜,并呼吁人们在生活中保持朴素和节制,不忘记追求内心的美好价值。
pín jiā jìng sǎo dì
贫家净扫地
pín jiā jìng sǎo dì, pín nǚ hǎo shū tóu.
贫家净扫地,贫女好梳头。
xià shì wǎn wén dào, liáo yǐ zhuō zì xiū.
下士晚闻道,聊以拙自修。
kòu mén yǒu jiā kè, yī fàn xiāng yāo liú.
叩门有嘉客,一饭相邀留。
chōng chuī wù cǎo cǎo, cǐ kè wèi yì tōu.
舂炊勿草草,此客未易媮。
shèn wù yòng láo xīn, gǎn wǒ rú xūn yóu.
慎勿用劳薪,感我如薰莸。
dé rén bào héng shí, zhū shǔ ān kě shòu.
德人抱衡石,铢黍安可瘦。