《春日诸人见寻郊居》 谋[B16J]
草堂归卧郭东村,客至陶然命绿樽。
春水曲池花满坞,夕阳邻寺树当门。
厨烹野雁新烟出,壁落枯鱼旧帙存。
名胜纵谭殊未悉,酒阑茶熟与重论。
《春日诸人见寻郊居》是一首作者未知的诗词。以下是我对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
春日诸人见寻郊居,
On a spring day, friends gather to visit the countryside retreat,
草堂归卧郭东村。
Returning to the thatched cottage, I lie down in the village east of the city.
客至陶然命绿樽,
When guests arrive, I invite them to enjoy the green wine,
春水曲池花满坞。
The spring water flows in winding pools, and the flowers fill the courtyard.
夕阳邻寺树当门,
In the evening sun, the trees of a neighboring temple stand by the gate,
厨烹野雁新烟出。
In the kitchen, wild geese are cooked, and a fresh aroma fills the air.
壁落枯鱼旧帙存,
On the wall, old fish bones fall, while ancient books remain.
名胜纵谭殊未悉,
Famous sights and legends, still unknown to many,
酒阑茶熟与重论。
At the wine table, with ripe tea, we engage in deep discussions.
诗意与赏析:
这首诗词描绘了一个春日里诗人在郊外居住的景象。诗人回到草堂,躺在位于城东村庄的家中。当客人到来时,诗人招待他们品尝绿色的美酒。在诗人的庭院中,春水在蜿蜒的池塘中流淌,花朵盛开。夕阳下,邻近寺庙的树木矗立在门口。诗人的厨房里飘出煮熟的野雁的香气,同时墙上的枯鱼掉了下来,而古老的书籍依然保存着。名胜和传说仍有很多人不熟悉,而在酒桌上,随着成熟的茶叶,我们进行着深入的讨论。
这首诗词通过对自然景色和日常生活的描绘,表达了诗人在郊外小居中的宁静和惬意。诗人与朋友们一起享受自然美景,品味美酒,亦谈及文化和知识的交流。整首诗抒发了诗人对自然、友情和智慧的向往和珍视,同时也反映了一种追求宁静生活和心灵满足的情感。
chūn rì zhū rén jiàn xún jiāo jū
春日诸人见寻郊居
cǎo táng guī wò guō dōng cūn, kè zhì táo rán mìng lǜ zūn.
草堂归卧郭东村,客至陶然命绿樽。
chūn shuǐ qǔ chí huā mǎn wù, xī yáng lín sì shù dāng mén.
春水曲池花满坞,夕阳邻寺树当门。
chú pēng yě yàn xīn yān chū, bì luò kū yú jiù zhì cún.
厨烹野雁新烟出,壁落枯鱼旧帙存。
míng shèng zòng tán shū wèi xī, jiǔ lán chá shú yǔ zhòng lùn.
名胜纵谭殊未悉,酒阑茶熟与重论。