《泊舟别故》 张方
瓣香杓杜老先生,文艺林中许乞盟。
埽叶岩幽酌泉窦,可能续赋洞箫声。
《泊舟别故》张方 翻译、赏析和诗意
泊舟别故
瓣香杓杜老先生,
文艺林中许乞盟。
埽叶岩幽酌泉窦,
可能续赋洞箫声。
中文译文:
停泊船只告别故士,
瓣香杓杜老先生。
在文艺的林中约定结盟,
掏出叶中埋藏的岩洞,
静静品味酒泉之美,
或许能继续书写赋雅之音。
诗意和赏析:
这首诗以泊舟别故为题材,展现了作者对某位老先生的敬仰和祝福之情。诗中以“瓣香杓杜老先生”来形容故士,表达了他的博学和高尚品德。接着,“文艺林中许乞盟”,则意味着作者和故士有着共同的文艺爱好,并以此为基础结下深厚的交情。
接下来的两句,“埽叶岩幽酌泉窦”,描绘了作者和故士在幽静的岩石洞中享受清泉和酒水的美妙时光。这里的“埽叶”暗指在叶子下埋藏的,可能表示作者和故士隐藏的雅好和才情。最后一句“可能续赋洞箫声”,表达了作者希望能够继续创作出动听的音乐和赋诗的愿望。
整首诗虽然篇幅不长,但通过几个简洁而富有意境的描写,展现了作者对故士和文艺的赞美之情,同时也表达了对于艺术创作的渴望和期待。
《泊舟别故》张方 拼音读音参考
pō zhōu bié gù
泊舟别故
bàn xiāng biāo dù lǎo xiān shēng, wén yì lín zhōng xǔ qǐ méng.
瓣香杓杜老先生,文艺林中许乞盟。
sào yè yán yōu zhuó quán dòu, kě néng xù fù dòng xiāo shēng.
埽叶岩幽酌泉窦,可能续赋洞箫声。