爱吟诗

“打动明珠碎”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “打动明珠碎”出自明代张时彻的《子夜四时歌八首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:dǎ dòng míng zhū suì,诗句平仄:仄仄平平仄。

明代   张时彻 子夜 
更新时间: 2024-11-24 13:06:55
“打动明珠碎”全诗《子夜四时歌八首》
乍来结女伴,江头去浣纱。
问讯郎消息,夜来灯烛花。
夏歌女郎宛转歌,轻舟棹碧波。
打动明珠碎,团团落青荷。
¤
《子夜四时歌八首》张时彻 翻译、赏析和诗意

这是一首明代张时彻创作的《子夜四时歌八首》中的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
乍来结女伴,江头去浣纱。
问讯郎消息,夜来灯烛花。
夏歌女郎宛转歌,轻舟棹碧波。
打动明珠碎,团团落青荷。

诗意:
这首诗描述了夜晚的四个时辰的景象和情感。诗人在夜晚与一位陌生女子结伴,一起来到江边洗涤细软的纱布。他询问有关心上人的消息,夜晚的灯烛也照亮了鲜花的美丽。夏天的夜晚,女郎在船上歌唱,声音宛转动听,轻舟轻轻划过碧波之上。一颗明珠被歌声所打动,碎裂并团团落在青荷之上。

赏析:
这首诗词以夜晚为背景,通过描绘四个时辰的景象,展现了一幅优美动人的画面。诗人与女伴结伴而行,表现了夜晚的宁静和浪漫。通过询问郎君的消息,诗人表达了思念之情。夜晚的灯烛与花朵交相辉映,营造出一种温馨的氛围。夏天的夜晚,女郎在船上歌唱,她的歌声宛转动听,与轻舟在碧波之上的舒缓航行相呼应,形成了一幅静谧而美好的画面。最后,一颗明珠被歌声所打动,碎裂并团团落在青荷之上,给整个场景增添了神秘感和诗意。

这首诗词通过细腻的描写和优美的语言,展现了夜晚的美丽景色和浪漫情感,同时也体现了诗人对爱情和自然的赞美之情。整首诗词情感细腻而深沉,给人以美的享受和思考的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“打动明珠碎”全诗拼音读音对照参考

zǐ yè sì shí gē bā shǒu
子夜四时歌八首

zhà lái jié nǚ bàn, jiāng tóu qù huàn shā.
乍来结女伴,江头去浣纱。
wèn xùn láng xiāo xī, yè lái dēng zhú huā.
问讯郎消息,夜来灯烛花。
xià gē nǚ láng wǎn zhuǎn gē, qīng zhōu zhào bì bō.
夏歌女郎宛转歌,轻舟棹碧波。
dǎ dòng míng zhū suì, tuán tuán luò qīng hé.
打动明珠碎,团团落青荷。
¤

“打动明珠碎”平仄韵脚
拼音:dǎ dòng míng zhū suì
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十一队   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。