爱吟诗

“家亡国破此身留”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “家亡国破此身留”出自现代陈寅恪的《残春》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jiā wáng guó pò cǐ shēn liú,诗句平仄:平平平仄仄平平。

现代   陈寅恪
更新时间: 2024-11-24 20:31:40
“家亡国破此身留”全诗《残春》
家亡国破此身留,客馆春寒却似秋。
雨里苦愁花事尽,窗前犹噪雀声啾。
群心已惯经离乱,孤注方看博死休。
袖手沉吟待天意,可堪空白五分头。
《残春》陈寅恪 翻译、赏析和诗意

《残春》

家亡国破此身留,
客馆春寒却似秋。
雨里苦愁花事尽,
窗前犹噪雀声啾。
群心已惯经离乱,
孤注方看博死休。
袖手沉吟待天意,
可堪空白五分头。

中文译文:
家国覆亡,我身依然留在此地,
客栈中的春天寒冷如秋天。
雨中,我痛苦地感受着花事的消逝,
窗前依旧传来雀鸟的啾啾声。
众人的心已经习惯了离散和动荡,
我孤注一掷,只愿观看生死的博弈。
我束手沉思,等待天命的安排,
但空白的五分头又何尝不可怜。

诗意和赏析:
《残春》是现代文人陈寅恪的一首诗词,表达了作者对家国失去的痛苦和对逆境中的自我安慰。诗中以家国的覆亡为背景,描绘了一个流亡异乡的境况,以及作者在客栈中寒冷的春天中的感受。

诗的前两句“家亡国破此身留,客馆春寒却似秋”描绘了作者所处的环境。家国的破败使他不得不留在异乡,客栈中的春天虽然应该是温暖的,却给人寒冷如秋的感觉,体现了作者内心的孤独和凄凉。

接下来的两句“雨里苦愁花事尽,窗前犹噪雀声啾”表达了作者对逝去的美好事物的惋惜。雨水中,作者感受到花事的消逝,象征着人生的短暂与无常。窗前传来的雀鸟啾啾声则是对生活中琐碎喧嚣的感知,与内心的忧愁形成对比。

诗的后半部分“群心已惯经离乱,孤注方看博死休。袖手沉吟待天意,可堪空白五分头”表达了作者在逆境中的心态。作者认为众人已经习惯了离散和动荡的生活,而他自己选择了隐居,只愿观看生死的博弈。他束手沉思,等待着命运的安排,但空白的五分头(指头发的白发)也暗示了时间的流逝和生命的脆弱。

整首诗以简洁、明快的语言,表达了作者对家国失去和身世困顿的痛苦,同时表达了对生活的领悟和对人生的思考。诗中充满了忧愁与无奈,但也透露出对命运的接受和对坎坷人生的坚守。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“家亡国破此身留”全诗拼音读音对照参考

cán chūn
残春

jiā wáng guó pò cǐ shēn liú, kè guǎn chūn hán què shì qiū.
家亡国破此身留,客馆春寒却似秋。
yǔ lǐ kǔ chóu huā shì jǐn, chuāng qián yóu zào què shēng jiū.
雨里苦愁花事尽,窗前犹噪雀声啾。
qún xīn yǐ guàn jīng lí luàn, gū zhù fāng kàn bó sǐ xiū.
群心已惯经离乱,孤注方看博死休。
xiù shǒu chén yín dài tiān yì, kě kān kòng bái wǔ fēn tóu.
袖手沉吟待天意,可堪空白五分头。

“家亡国破此身留”平仄韵脚
拼音:jiā wáng guó pò cǐ shēn liú
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。