爱吟诗

“红日坐移钟阁影”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “红日坐移钟阁影”出自宋代芮烨的《罗浮宝积寺》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hóng rì zuò yí zhōng gé yǐng,诗句平仄:平仄仄平平平仄。

宋代   芮烨
更新时间: 2024-11-28 01:10:18
“红日坐移钟阁影”全诗《罗浮宝积寺》
木落天寒山气沈,年华客意共萧森。
偶于佳处发深省,其实宦游非本心。
红日坐移钟阁影,白云闲度石楼阴。
还家莫话神仙事,老不宽人雪满簪。
《罗浮宝积寺》芮烨 翻译、赏析和诗意

《罗浮宝积寺》是一首宋代诗词,作者是芮烨。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

木落天寒山气沈,
林木凋零,天寒气冷,山静寂沉。
The trees shed their leaves, the cold air permeates the mountains,
The trees are withered, the air is cold, and the mountains are silent.

年华客意共萧森。
时光流转,客人情绪沉闷。
The passing years and the traveler's feelings are both desolate.

偶于佳处发深省,
偶然在美景中发出深深的思考,
Occasionally, deep contemplation arises amidst beautiful scenery,

其实宦游非本心。
实际上,出外游历并非本心所愿。
In reality, the act of traveling is not the true desire of the heart.

红日坐移钟阁影,
红日坐落,钟阁的影子移动,
The red sun sets, casting shadows upon the tower,

白云闲度石楼阴。
白云悠然自得地在石楼上空荡漾。
The white clouds leisurely drift through the shadows of the stone tower.

还家莫话神仙事,
回到家中,不要谈论神仙的事情,
Upon returning home, refrain from speaking of divine matters,

老不宽人雪满簪。
年老无能,人事纷扰,头发上满是白雪。
Old age is not lenient, burdened with worldly affairs, snow covers the hairpin.

诗意和赏析:
这首诗描绘了作者在罗浮宝积寺的景象和心境。诗人观察到秋天的景色,林木凋零,天寒气冷,山静寂沉,这景象与他内心的孤寂相呼应。他身处美景之中,偶然间却发出深深的思考,他意识到自己的旅行并非出于内心的渴望,而是被外界所迫。红日西斜,钟阁的影子移动,白云自在地在石楼上飘荡,这些景象象征着时间的流逝和世事的变迁。诗的最后两句表达了诗人回到家中后的心境,他不愿谈论神仙的事情,因为他已经老了,无法脱离尘世的纷扰,头发上满是白雪,显露出岁月的痕迹。

这首诗词通过描绘自然景色和诗人的心境,表达了对时光流转和人生苦短的深深感慨。诗人在美景中反思自己的旅行经历,认识到宦游并不是他内心真正的追求,而是被外界环境所迫而不得不行动。通过对自然景色的描绘,诗人抒发了自己对人生无常和岁月流转的感叹,以及对尘世烦恼的厌倦和回归家庭的渴望。整首诗以简洁、清丽的语言表达了诗人内心的思绪和情感,给读者留下了深刻的印象。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“红日坐移钟阁影”全诗拼音读音对照参考

luó fú bǎo jī sì
罗浮宝积寺

mù luò tiān hán shān qì shěn, nián huá kè yì gòng xiāo sēn.
木落天寒山气沈,年华客意共萧森。
ǒu yú jiā chù fā shēn xǐng, qí shí huàn yóu fēi běn xīn.
偶于佳处发深省,其实宦游非本心。
hóng rì zuò yí zhōng gé yǐng, bái yún xián dù shí lóu yīn.
红日坐移钟阁影,白云闲度石楼阴。
huán jiā mò huà shén xiān shì, lǎo bù kuān rén xuě mǎn zān.
还家莫话神仙事,老不宽人雪满簪。

“红日坐移钟阁影”平仄韵脚
拼音:hóng rì zuò yí zhōng gé yǐng
平仄:平仄仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十三梗   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。