爱吟诗

“一别隔炎凉”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “一别隔炎凉”出自唐代孟浩然的《闺情》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yī bié gé yán liáng,诗句平仄:平平平平平。

唐代   孟浩然 边塞 战争 
更新时间: 2024-11-22 07:41:45
“一别隔炎凉”全诗《闺情》
一别隔炎凉,君衣忘短长。
裁缝无处等,以意忖情量。
畏瘦疑伤窄,防寒更厚装。
半啼封裹了,知欲寄谁将。
孟浩然

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

《闺情》孟浩然 翻译、赏析和诗意

《闺情》,又名《裹琴襟》,是唐代诗人孟浩然创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析。

一别隔炎凉,君衣忘短长。
与你分别之后,我们被遥远的夏暖冬寒所隔离,你却忘记了我的身材的短长。

裁缝无处等,以意忖情量。
找不到裁缝等待你的身材,只能根据我的心意来推测你的情况。

畏瘦疑伤窄,防寒更厚装。
担心你瘦弱,担心你穿的衣服不够宽松,为了防寒,更是穿上了厚厚的衣物。

半啼封裹了,知欲寄谁将。
只能半抽泣地将自己裹在衣物之中,不知道应该把心思寄托给谁。

这首诗描绘了孤寂的闺房,表达了对离别情人的思念之情。诗中细腻而贴近生活的描写,使读者能够感受到诗人深沉的思念之情。孟浩然通过描述女子思念情人的愁苦之情,既展现了他对女性内心世界的洞察力,又表达了人们在离别时的无奈和思念之情。整首诗写出了年少情感的敏感和纯真,给人一种静谧而优美的感受。

诗中运用了对比的手法,通过描述情侣之间的离别和相思之苦,传达了对爱情的向往和追求。诗人以简洁而生动的语言表达了内心的痛苦和思念,让读者能够更好地感受到诗人的情感。整首诗抒发了作者对爱情的追求和思恋之情,展现了他对美好爱情的向往和渴望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“一别隔炎凉”全诗拼音读音对照参考

guī qíng
闺情

yī bié gé yán liáng, jūn yī wàng duǎn cháng.
一别隔炎凉,君衣忘短长。
cái féng wú chǔ děng, yǐ yì cǔn qíng liàng.
裁缝无处等,以意忖情量。
wèi shòu yí shāng zhǎi, fáng hán gèng hòu zhuāng.
畏瘦疑伤窄,防寒更厚装。
bàn tí fēng guǒ le, zhī yù jì shuí jiāng.
半啼封裹了,知欲寄谁将。

“一别隔炎凉”平仄韵脚
拼音:yī bié gé yán liáng
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。