爱吟诗

“新声子夜歌”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “新声子夜歌”出自唐代孟浩然的《崔明府宅夜观妓》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xīn shēng zǐ yè gē,诗句平仄:平平仄仄平。

唐代   孟浩然
更新时间: 2024-11-22 09:16:22
“新声子夜歌”全诗《崔明府宅夜观妓》
白日既云暮,朱颜亦已酡。
画堂初点烛,金幌半垂罗。
长袖平阳曲,新声子夜歌
从来惯留客,兹夕为谁多。
孟浩然

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

《崔明府宅夜观妓》孟浩然 翻译、赏析和诗意

崔明府宅夜观妓
白日既云暮,朱颜亦已酡。
画堂初点烛,金幌半垂罗。
长袖平阳曲,新声子夜歌。
从来惯留客,兹夕为谁多。

译文:
白天已经转为黄昏,红颜也已醉得满红。
画堂初点烛光,金色帐幕垂半开。
长袖轻扬着平阳曲,新声婉转的子夜歌。
一向惯于留住客人,而今晚上为谁多。

诗意:
《崔明府宅夜观妓》是孟浩然的一首诗,通过描绘崔明府家中夜晚观赏妓女的场景,抒发了作者对流连美色、纷繁娱乐的人生的思考。诗中描述了黄昏时分,白天已过去,妓女们也已醉酒变红。画堂上的烛光初点,金色帘幕半垂,长袖轻舞,歌声婉转。作者反问,过去一直善于招待客人的人家,今夜流连美人的客人又是为了谁呢?

赏析:
这首诗以崔明府家中夜观妓为题材,描绘了妓女歌舞留客的情景。诗中运用了富有意境的描写手法,通过描述烛光初点和帘幕半垂的场景,营造出一种夜晚纷繁娱乐的氛围。长袖平阳曲和新声子夜歌的描写,表达出娱乐场所的热闹与美好。然而,诗的最后两句用反问的方式反思了这种快乐的真实性和意义,一直善于招待客人的人家,今夜留住的客人又是为了谁呢?通过这种反问,诗人表达了对浮华世界的思考和疑问。整首诗以淡雅之笔,探讨了人生快乐的虚幻性,以及其中的真实与虚幻之间的矛盾。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“新声子夜歌”全诗拼音读音对照参考

cuī míng fǔ zhái yè guān jì
崔明府宅夜观妓

bái rì jì yún mù, zhū yán yì yǐ tuó.
白日既云暮,朱颜亦已酡。
huà táng chū diǎn zhú, jīn huǎng bàn chuí luó.
画堂初点烛,金幌半垂罗。
cháng xiù píng yáng qǔ, xīn shēng zǐ yè gē.
长袖平阳曲,新声子夜歌。
cóng lái guàn liú kè, zī xī wèi shuí duō.
从来惯留客,兹夕为谁多。

“新声子夜歌”平仄韵脚
拼音:xīn shēng zǐ yè gē
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平五歌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。