摇摇烟艇出渔扉。
一路水香流不断。
零乱。
春潮绿浸野蔷薇。
南去北来愁几许,登临怀古欲沾衣。
试问越王歌舞地。
佳丽。
只今惟有鹧鸪啼。
诗词的中文译文:
点点行人趁落晖。
摇摇烟艇出渔扉。
一路水香流不断。
零乱。
春潮绿浸野蔷薇。
南去北来愁几许,
登临怀古欲沾衣。
试问越王歌舞地。
佳丽。
只今惟有鹧鸪啼。
诗意:
这首诗描绘了黄昏时分的景色和诗人的感受。诗人观察到点点行人利用夕阳的余晖快速赶路。渔船从渔门缓缓驶出,烟雾也随之升起。一路上,河水带着清香不停地流淌,构成了一片零乱的景象。春潮绿意润浸着野里的蔷薇花。诗人产生了对南去和北来的人们的忧愁之情,他登上高山远眺,怀念古时的辉煌,希望能与之沾上些许。他试问那曾经越王歌舞盛地的地方,是否还是美丽如昔。只有此时,鹧鸪的啼声回响在耳边。
赏析:
这首诗词以写景的手法,展现了夕阳下的河景和怀古的情感。诗人通过描写行人、渔船、水香和春潮,勾勒出了一幅静谧而美丽的景象。景中所体现的一切,都使诗人产生了对过去的怀念和对当下的忧愁之感。
诗中的悲凉情怀主要体现在南去北来的人们,以及诗人自己对古代辉煌的向往上。南去北来的人们或许是因为离别或迁徙而感到愁绪无尽;而诗人则希望能够登高望远,回忆起古代辉煌的时光,仿佛希望能够与之相连,沾上些许荣光。
诗词的最后两句“试问越王歌舞地,佳丽。只今惟有鹧鸪啼。”凸显了诗人的哀思。诗人试问古代的越王歌舞的地方是否还如以往美丽,而事实上,现在的情况却只有鹧鸪啼叫的声音回荡在耳边。这里体现了诗人对时光的流转和事物的变迁的感慨,也表达了他对逝去的辉煌的痛惜之情。
dìng fēng bō gǎn jiù
定风波(感旧)
diǎn diǎn xíng rén chèn luò huī.
点点行人趁落晖。
yáo yáo yān tǐng chū yú fēi.
摇摇烟艇出渔扉。
yí lù shuǐ xiāng liú bù duàn.
一路水香流不断。
líng luàn.
零乱。
chūn cháo lǜ jìn yě qiáng wēi.
春潮绿浸野蔷薇。
nán qù běi lái chóu jǐ xǔ, dēng lín huái gǔ yù zhān yī.
南去北来愁几许,登临怀古欲沾衣。
shì wèn yuè wáng gē wǔ dì.
试问越王歌舞地。
jiā lì.
佳丽。
zhǐ jīn wéi yǒu zhè gū tí.
只今惟有鹧鸪啼。
平仄:平仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。