爱吟诗

“落花飞絮”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “落花飞絮”出自宋代魏夫人的《减字木兰花》, 诗句共4个字,诗句拼音为:luò huā fēi xù,诗句平仄:仄平平仄。

宋代   魏夫人 木兰花 
更新时间: 2024-11-26 01:39:22
“落花飞絮”全诗《减字木兰花》
落花飞絮
杳杳天涯人甚处。
欲寄相思。
春尽衡阳雁渐稀。
离肠泪眼。
肠断泪痕流不断。
明月西楼。
一曲阑干一倍愁。

魏夫人,名玩,字玉汝,北宋女词人。乃曾布之妻,魏泰之姊,封鲁国夫人。襄阳(今湖北襄阳市)人。生卒年不详,生平亦无可考。魏夫人的文学创作在宋代颇负盛名,朱熹甚至将她与李清照并提(《词综》卷二十五),亦在《朱子语类》卷一四零中云:“本朝妇人能文,只有李易安与魏夫人”,曾著有《魏夫人集》。现存作品仅有诗1首,咏项羽、虞姬事,题作《虞美人草行》(《诗话总龟》卷二十一);词10余首,周泳先辑为《鲁国夫人词》。周泳先辑为《鲁国夫人词》。

《减字木兰花》魏夫人 翻译、赏析和诗意

《减字木兰花》是宋代魏夫人创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

减字木兰花

落花飞絮。
杳杳天涯人甚处。
欲寄相思。
春尽衡阳雁渐稀。

离肠泪眼。
肠断泪痕流不断。
明月西楼。
一曲阑干一倍愁。

中文译文:

减字木兰花

花瓣飘落如雪花。
遥远天涯的人在何处?
愿寄托思念之情。
春天即将结束,衡阳的雁群渐渐稀少。

离别之痛令人心碎,泪水满眼。
心如断肠,不停地流下泪痕。
明亮的月光照耀着西楼。
一曲悲凉的琴声,使愁绪倍增。

诗意和赏析:

这首诗词以木兰花为意象,表达了作者思念远方的爱人和离别之苦的内心感受。

诗的开篇,描绘了花瓣如雪花般飘落的景象,落花飞絮的场景给人以繁华凋零的感受。接着,作者用杳杳天涯形容离自己遥远的爱人,暗示两地的分离。

接下来的两句表达了作者对爱人的思念之情。欲寄相思,表明作者希望能将自己的思念借助某种方式传达给对方。春天即将结束,衡阳的雁群渐渐减少,暗示着时间的流逝和离别的临近。

下半首描述了作者因离别而感到痛苦的内心状态。离肠泪眼,形容了作者心如断肠的痛苦和泪水满眼的情景。肠断泪痕流不断,表达了作者的伤心和离别之痛持续不断。

最后两句以明月和西楼为背景,描写了作者的心境。明月的光芒照耀着西楼,形成了一种寂静的氛围。一曲阑干一倍愁,通过音乐的形式将愁绪进一步加深,表达了作者内心深处的凄凉和忧伤。

整首诗词通过描绘花落、思念、离别和内心的痛苦,表达了作者对远方爱人的思念之情和离别之苦。同时,诗中运用了鲜明的意象描写和音乐的形象比喻,增强了诗的情感表达和艺术感染力,使读者更能体会到作者的情感世界。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“落花飞絮”全诗拼音读音对照参考

jiǎn zì mù lán huā
减字木兰花

luò huā fēi xù.
落花飞絮。
yǎo yǎo tiān yá rén shén chù.
杳杳天涯人甚处。
yù jì xiāng sī.
欲寄相思。
chūn jǐn héng yáng yàn jiàn xī.
春尽衡阳雁渐稀。
lí cháng lèi yǎn.
离肠泪眼。
cháng duàn lèi hén liú bù duàn.
肠断泪痕流不断。
míng yuè xī lóu.
明月西楼。
yī qǔ lán gān yī bèi chóu.
一曲阑干一倍愁。

“落花飞絮”平仄韵脚
拼音:luò huā fēi xù
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。