爱吟诗

“故人相遇情如故”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “故人相遇情如故”出自宋代赵彦端的《点绛唇·途中逢管倅》, 诗句共7个字,诗句拼音为:gù rén xiāng yù qíng rú gù,诗句平仄:仄平平仄平平仄。

宋代   赵彦端 友人 离别 愁苦  点绛唇 
更新时间: 2024-11-22 13:16:54
“故人相遇情如故”全诗《点绛唇·途中逢管倅》
憔悴天涯,故人相遇情如故
别离何遽。
忍唱阳关句。
我是行人,更送行人去。
愁无据。
寒蝉鸣处。
回首斜阳暮。

赵彦端(1121~1175)字德庄,号介庵,汴人。生卒年均不详,约宋高宗绍兴末前后在世。工为词,尝赋西湖谒金门词,有“波底夕阳红湿”之句。高宗喜曰:“我家裹人也会作此”!……"乾道、淳熙间,(公元一一七四年前后)以直宝文阁知建宁府。终左司郎官。彦端词以婉约纤秾胜,有介庵词四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史艺文志》并行于世。

点绛唇·途中逢管倅鉴赏

  “别离何遽,忍唱《阳关》句!”久别重逢后却要分离,那种苦痛是难以表达的。他联想起王维《送元二使安西》中“西出阳关无故人”的著名诗句。后来以此诗谱入乐府,名《阳关曲》,为送别之歌。但作者此时连唱《阳关》的心情也没了,为什么呢?因为他是客中送别,比王维居长安送友人西行时还更多了一层愁苦。因此,这两句很自然地过渡到下片,引出“我是行人,更送行人去”的喟叹了。

  “愁无据。寒蝉鸣处,回首斜阳暮。”这无边无际的愁苦,该怎样形容呢?词人巧妙地将它融入于景物描写之中,用凄切的寒蝉和暗淡的夕阳光将它侧面烘托出来。“寒蝉鸣”为声,“斜阳暮”为色;前者作用于听觉,后者作用于视觉。这样通过声色交互而引起读者诸种感觉的移借,派生出无穷无尽的韵味来。

  纪昀评赵彦端《介庵词》说:“多婉约纤秾,不愧作者。”(《四库全书总目提要》卷一九八)但此词婉约而不“纤秾”,通篇未用一纤秾词语,仅用的“阳关”一典也为一般读者所熟知;不失为一首风格淡雅而兼委曲的好词。

“故人相遇情如故”全诗拼音读音对照参考

diǎn jiàng chún tú zhōng féng guǎn cuì
点绛唇·途中逢管倅

qiáo cuì tiān yá, gù rén xiāng yù qíng rú gù.
憔悴天涯,故人相遇情如故。
bié lí hé jù.
别离何遽。
rěn chàng yáng guān jù.
忍唱阳关句。
wǒ shì xíng rén, gèng sòng xíng rén qù.
我是行人,更送行人去。
chóu wú jù.
愁无据。
hán chán míng chù.
寒蝉鸣处。
huí shǒu xié yáng mù.
回首斜阳暮。

“故人相遇情如故”平仄韵脚
拼音:gù rén xiāng yù qíng rú gù
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。