征帆一流览,宛若巫山阳。
楚客思归路,秦人谪异乡。
猿鸣孤月夜,再使泪沾裳。
道峡似巫山
江如晓天静,
石似暮云张。
征帆一流览,
宛若巫山阳。
楚客思归路,
秦人谪异乡。
猿鸣孤月夜,
再使泪沾裳。
中文译文:
道路像巫山,
江水像平静的清晨天空,
石头像垂下的夜云。
行船沿着江一路观景,
宛如在巫山之阳。
楚国的客人思念归乡之路,
秦国的人被贬至陌生的乡间。
猿猴在孤月之夜啼叫,
再次让我眼泪湿透了衣裳。
诗意与赏析:
这首诗以自然景观来表达了内心的愁思之情。诗中的“江如晓天静”和“石似暮云张”描绘了静谧的江水和悬崖上的云雾,通过对景的描写,表达了诗人对乡情的思念和心境的愁苦。诗人以“征帆一流览,宛若巫山阳”形容行船沿江而行,如同在巫山的阳光下航行一般。这里的巫山意味着美好的归乡之路,诗人对归乡之路的思念之情愈发浓烈。
后两句“楚客思归路,秦人谪异乡”则描绘了楚国和秦国的两类人,他们都离乡背井,心生思念之情。最后两句“猿鸣孤月夜,再使泪沾裳”以孤月之夜的猿鸣来象征寂寞和凄凉,诗人的心情也因此而深感孤寂,再次流下了相思之泪。整首诗情感真挚,语言简练,通过自然景物的描绘来表达诗人内心的思念之情,使人感到动情又深思。
dào xiá shì wū shān
道峡似巫山
jiāng rú xiǎo tiān jìng, shí shì mù yún zhāng.
江如晓天静,石似暮云张。
zhēng fān yī liú lǎn, wǎn ruò wū shān yáng.
征帆一流览,宛若巫山阳。
chǔ kè sī guī lù, qín rén zhé yì xiāng.
楚客思归路,秦人谪异乡。
yuán míng gū yuè yè, zài shǐ lèi zhān shang.
猿鸣孤月夜,再使泪沾裳。
平仄:仄仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。