爱吟诗

“故来相趁”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “故来相趁”出自宋代周邦彦的《点绛唇(仙吕)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:gù lái xiāng chèn,诗句平仄:仄平平仄。

宋代   周邦彦 点绛唇 
更新时间: 2024-11-25 15:01:05
“故来相趁”全诗《点绛唇(仙吕)》
孤馆迢迢,暮天草露沾衣润。
夜来秋近。
月晕通风信。
今日原头,黄叶飞成阵。
知人闷。
故来相趁
共结临岐恨。
周邦彦

周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。

《点绛唇(仙吕)》周邦彦 翻译、赏析和诗意

《点绛唇(仙吕)》是宋代诗人周邦彦创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
孤馆迢迢,暮天草露沾衣润。
夜来秋近。月晕通风信。
今日原头,黄叶飞成阵。
知人闷。故来相趁。共结临岐恨。

诗意:
这首诗描绘了一个孤独的人在秋天的夜晚中思念远方的情景。孤馆的孤独和迢迢长路的辛苦使得衣衫上沾满了夜晚的露水。夜晚渐渐深了,秋天也渐渐接近。月亮的晕圈传递了一种风的消息。今天是离别的起始,飘落的黄叶如同军队一般飞舞。我知道你心里郁闷,所以特意前来与你相伴,一同分享离别的苦痛。

赏析:
这首诗通过描绘秋夜中的景色来表达作者的情感。诗中的“孤馆迢迢”描绘了一个孤寂的场景,暗示了作者内心的孤独和离别的痛苦。衣服上沾满了夜露,进一步强调了孤独的感觉和辛酸的境遇。随着夜晚的深入,秋天的气息越来越浓,月亮的晕圈传递了离别的消息,预示着离别即将到来。

诗中的“今日原头,黄叶飞成阵”表达了离别的起点,黄叶如同一支军队般纷纷飞舞,形成了一种凄凉的景象。诗人了解朋友的心情郁闷,因此特意前来与他相伴,一同分享离别的痛苦,表达了作者对朋友的关怀和友情。

整首诗通过对孤独、离别和友情的描绘,表达了作者内心的情感和对离别的思考。同时,通过描绘秋天的景色和自然的变化,增加了诗的意境和艺术感。这首诗以简洁的语言和深刻的情感触动人心,展示了周邦彦细腻的情感表达能力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“故来相趁”全诗拼音读音对照参考

diǎn jiàng chún xiān lǚ
点绛唇(仙吕)

gū guǎn tiáo tiáo, mù tiān cǎo lù zhān yī rùn.
孤馆迢迢,暮天草露沾衣润。
yè lái qiū jìn.
夜来秋近。
yuè yùn tōng fēng xìn.
月晕通风信。
jīn rì yuán tóu, huáng yè fēi chéng zhèn.
今日原头,黄叶飞成阵。
zhī rén mèn.
知人闷。
gù lái xiāng chèn.
故来相趁。
gòng jié lín qí hèn.
共结临岐恨。

“故来相趁”平仄韵脚
拼音:gù lái xiāng chèn
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十二震   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。