爱吟诗

“我无你分”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “我无你分”出自宋代黄庭坚的《少年心》, 诗句共4个字,诗句拼音为:wǒ wú nǐ fēn,诗句平仄:仄平仄平。

宋代   黄庭坚 少年心 
更新时间: 2024-11-25 20:57:44
“我无你分”全诗《少年心》
对景惹起愁闷。
染相思、病成方寸。
是阿谁先有意,阿谁薄幸。
斗顿恁、少喜多嗔。
合下休传音问。
你有我、我无你分
似合欢桃核,真堪人恨。
心儿里、有两个人人。
黄庭坚

黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。

《少年心》黄庭坚 翻译、赏析和诗意

《少年心》是宋代诗人黄庭坚的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

《少年心》

对景惹起愁闷,
染相思、病成方寸。
是阿谁先有意,
阿谁薄幸。
斗顿恁、少喜多嗔。
合下休传音问。
你有我、我无你分。
似合欢桃核,
真堪人恨。
心儿里、有两个人人。

译文:
面对美景激起了愁闷,
沾染相思,病得入骨。
是谁先有了爱意,
是谁命运薄弱。
争吵不断,少有喜悦多有怨恨。
不要再传递消息问候。
你有你的生活,我没有你的份。
我们像合欢树上的核,
真是令人悲叹。
我的心里,住着两个人。

诗意和赏析:
这首诗以少年的心境为主题,表达了诗人内心的愁苦和思念之情。诗中的景物成为了诗人内心悲伤的触发器,美景引起了他的忧愁和忧闷。相思之情渗入他的心灵,成为了一种病态,深深地困扰着他。

诗中提到了两个人,一个是先有意相思的人,另一个是命运不幸的人。诗人暗示自己是后者,他的命运注定了痛苦和不幸。诗中的斗顿恁(指争吵不断)和少喜多嗔(指怨恨多于喜悦)揭示了他内心的痛苦和纠结。

诗人表达了对另一个人的思念,希望能与对方有更多的交流,但又感到无奈和无法企及。他认识到两人的境遇已经不再相同,他们的心已经分离,像合欢树上的核一样,两个人的关系只剩下令人悲伤的遗憾。

整首诗以简洁的语言表达了诗人内心情感的复杂性和痛苦的体验。通过景物的描绘和情感的抒发,诗人成功地传达了少年心中的痛苦和思念之情,让读者感受到了他内心的纷扰和无奈。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“我无你分”全诗拼音读音对照参考

shào nián xīn
少年心

duì jǐng rě qǐ chóu mèn.
对景惹起愁闷。
rǎn xiāng sī bìng chéng fāng cùn.
染相思、病成方寸。
shì ā shuí xiān yǒu yì, ā shuí bó xìng.
是阿谁先有意,阿谁薄幸。
dòu dùn nèn shǎo xǐ duō chēn.
斗顿恁、少喜多嗔。
hé xià xiū chuán yīn wèn.
合下休传音问。
nǐ yǒu wǒ wǒ wú nǐ fēn.
你有我、我无你分。
shì hé huān táo hé, zhēn kān rén hèn.
似合欢桃核,真堪人恨。
xīn ér lǐ yǒu liǎng gè rén rén.
心儿里、有两个人人。

“我无你分”平仄韵脚
拼音:wǒ wú nǐ fēn
平仄:仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平十二文  (仄韵) 去声十三问   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。