爱吟诗

“那更春醪困”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “那更春醪困”出自宋代欧阳修的《蝶恋花》, 诗句共5个字,诗句拼音为:nà gèng chūn láo kùn,诗句平仄:仄仄平平仄。

宋代   欧阳修 蝶恋花 
更新时间: 2024-11-25 13:33:48
“那更春醪困”全诗《蝶恋花》
百种相思千种恨。
早是伤春,那更春醪困
薄幸辜人终不愤。
何时枕畔分明问。
懊恼风流心一寸。
强醉偷眠,也即依前闷。
此意为君君不信。
泪珠滴尽愁难尽。
欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

《蝶恋花》欧阳修 翻译、赏析和诗意

《蝶恋花》是宋代文学家欧阳修创作的一首诗词。这首诗词表达了作者深深的相思之情和无尽的痛苦。

诗词的中文译文如下:
百种相思千种恨。
早是伤春,那更春醪困。
薄幸辜人终不愤。
何时枕畔分明问。
懊恼风流心一寸。
强醉偷眠,也即依前闷。
此意为君君不信。
泪珠滴尽愁难尽。

诗意和赏析:
这首诗词以蝶恋花的比喻来表达作者对某位君主或心仪之人的深深思念之情。诗词的前两句“百种相思千种恨。早是伤春,那更春醪困。”表达了作者内心深处的痴情和相思之苦,相思之情如同春花一般美好但又令人伤痛。接着,诗中提到了“薄幸辜人终不愤。”这句话表达了作者对自己的境遇的不满,觉得自己的幸福只是微薄的,让别人受到委屈的事情却无法愤怒。

接下来的两句“何时枕畔分明问。懊恼风流心一寸。”表达了作者渴望与所思念的人相见的心情,希望能够在夜晚的枕边与对方畅谈,但由于种种原因,作者的愿望难以实现,这使得他的心情痛苦不堪。

最后两句“强醉偷眠,也即依前闷。此意为君君不信。泪珠滴尽愁难尽。”表达了作者为了忘却相思之苦而沉溺于酒中,但酒并不能真正带走他的痛苦,只能让他暂时忘记。作者感到无奈,他对所思念的人表达了自己的心意,但对方却不相信他的真心,这让他感到非常沮丧。最后一句诗表达了作者的绝望和无尽的忧愁。

整首诗词以深沉的抒情之辞表达了作者对所思念之人的痴情和无尽的相思之苦。通过蝶恋花的形象,将作者深沉的情感和痛苦生动地表现出来,给人以强烈的感受和共鸣。同时,诗中运用了多种修辞手法,如比喻、夸张等,增强了诗词的表现力和感染力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“那更春醪困”全诗拼音读音对照参考

dié liàn huā
蝶恋花

bǎi zhǒng xiāng sī qiān zhǒng hèn.
百种相思千种恨。
zǎo shì shāng chūn, nà gèng chūn láo kùn.
早是伤春,那更春醪困。
bó xìng gū rén zhōng bù fèn.
薄幸辜人终不愤。
hé shí zhěn pàn fēn míng wèn.
何时枕畔分明问。
ào nǎo fēng liú xīn yī cùn.
懊恼风流心一寸。
qiáng zuì tōu mián, yě jí yī qián mèn.
强醉偷眠,也即依前闷。
cǐ yì wèi jūn jūn bù xìn.
此意为君君不信。
lèi zhū dī jǐn chóu nán jǐn.
泪珠滴尽愁难尽。

“那更春醪困”平仄韵脚
拼音:nà gèng chūn láo kùn
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十四愿   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。