爱吟诗

“秀脸拂新红”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “秀脸拂新红”出自宋代张先的《恨春迟(大石调)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiù liǎn fú xīn hóng,诗句平仄:仄仄平平平。

宋代   张先
更新时间: 2024-11-25 23:22:19
“秀脸拂新红”全诗《恨春迟(大石调)》
好梦才成又断。
日晚起、云亸梳鬟。
秀脸拂新红,酒入娇眉眼,薄衣减春寒。
红柱溪桥波平岸。
画阁外、落日西山。
不分闲花并蒂,秋藕连根,何时重得双眼。
张先

张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。

《恨春迟(大石调)》张先 翻译、赏析和诗意

《恨春迟(大石调)》是一首宋代的诗词,作者是张先。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

恨春迟(大石调)

好梦才成又断。
日晚起、云亸梳鬟。
秀脸拂新红,酒入娇眉眼,薄衣减春寒。
红柱溪桥波平岸。
画阁外、落日西山。
不分闲花并蒂,秋藕连根,何时重得双眼。

译文:

美好的梦刚成真又破碎。
太阳向晚升起,云朵像梳理着妆饰的发髻。
秀丽的面容轻拂着新绽的红颜,美酒滋润着娇媚的眉眼,薄衣减轻了春寒。
红柱溪桥上水波平静地流过岸边。
画阁外,夕阳西下山头。
不分开的闲花并蒂,秋藕连根,何时能再次重聚双眼。

诗意和赏析:

《恨春迟(大石调)》以流畅婉约的语言表达了作者对时光流逝和美好事物短暂的感叹和悲恸之情。诗中以春日为背景,描绘了一个短暂而美好的时刻,然而这美好却转瞬即逝。

首句"好梦才成又断"表达了作者对美好梦境的渴望与失落,暗示了人生中美好事物常常短暂而易逝的现实。接下来的描写中,太阳向晚升起,云朵飘动,营造出温婉的氛围。诗中的女子拥有秀丽的面容和娇媚的眉眼,她的容貌和情态被诗人以细腻的笔触描绘出来。同时,红柱溪桥和夕阳西下的画面,为诗词增添了一丝寂寥和凄美。

最后两句"不分闲花并蒂,秋藕连根,何时重得双眼"寄托了作者对美好事物永恒存在的渴望。闲花并蒂和秋藕连根都是指不分离的事物,诗人借此表达了对幸福美好的追求,希望能够再次拥有失去的美好和完整。

整首诗以流畅的语言、细腻的描写和含蓄的情感,表达了对美好事物短暂而易逝的感叹和对永恒美好的渴望,给读者带来了一种凄美而深刻的诗意体验。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“秀脸拂新红”全诗拼音读音对照参考

hèn chūn chí dà shí diào
恨春迟(大石调)

hǎo mèng cái chéng yòu duàn.
好梦才成又断。
rì wǎn qǐ yún duǒ shū huán.
日晚起、云亸梳鬟。
xiù liǎn fú xīn hóng, jiǔ rù jiāo méi yǎn, báo yī jiǎn chūn hán.
秀脸拂新红,酒入娇眉眼,薄衣减春寒。
hóng zhù xī qiáo bō píng àn.
红柱溪桥波平岸。
huà gé wài luò rì xī shān.
画阁外、落日西山。
bù fēn xián huā bìng dì, qiū ǒu lián gēn, hé shí zhòng dé shuāng yǎn.
不分闲花并蒂,秋藕连根,何时重得双眼。

“秀脸拂新红”平仄韵脚
拼音:xiù liǎn fú xīn hóng
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。