如何与君别,当我盛年时。
蕙华每摇荡,妾心长自持。
荣乏草木欢,悴极霜露悲。
富贵貌难变,贫贱颜易衰。
持此断君肠,君亦且自疑。
淮阴有逸将,折羽谢翻飞。
楚有扛鼎士,出门不得归。
正为隆准公,仗剑入紫微。
君才定何如,白日下争晖。
诗词的中文译文:
生离之苦不可言喻,何况长久相思之苦。如何与君分离,当我正值盛年时。花草虽然摇曳,但我心中一直坚持。富贵无法让人快乐,贫贱容颜易衰老。我这样做让你的心痛,你或许也开始怀疑自己的决定。淮阴有个逸士,失去了自由而归零。楚国有个鼎盛的勇士,出门却无法回家。正为了效忠于隆准公,他拿起剑进入紫微宫。你的才华将如何发展,在阳光下绽放。
诗意和赏析:
这首诗描述了诗人与心爱之人的长时间分离的痛楚与相思之情。诗人通过描写花草摇曳、荣华易散的景象来比喻人生的变幻无常和富贵的虚幻。虽然富贵可以带来短暂的欢乐,但它无法保持永恒,而贫贱的容颜却易逝。诗人自责自己的决定让对方痛苦,也让对方开始怀疑自己的决定。最后,诗人通过描写淮阴逸将和楚国扛鼎士的故事,表达了对知己和英雄般的人物的敬佩,并暗示了自己与心爱之人分离的痛苦和无奈。整首诗抒发了诗人深深的相思之情、对分离的痛苦的诉说和对命运的不可抗拒的感慨,表达了对美好的向往和对别离的惋惜之情。
zhǎng bié lí
长别离
shēng lí bù kě wén,
生离不可闻,
kuàng fù zhǎng xiàng sī.
况复长相思。
rú hé yǔ jūn bié,
如何与君别,
dāng wǒ shèng nián shí.
当我盛年时。
huì huá měi yáo dàng,
蕙华每摇荡,
qiè xīn zhǎng zì chí.
妾心长自持。
róng fá cǎo mù huān,
荣乏草木欢,
cuì jí shuāng lù bēi.
悴极霜露悲。
fù guì mào nán biàn,
富贵貌难变,
pín jiàn yán yì shuāi.
贫贱颜易衰。
chí cǐ duàn jūn cháng,
持此断君肠,
jūn yì qiě zì yí.
君亦且自疑。
huái yīn yǒu yì jiāng,
淮阴有逸将,
zhé yǔ xiè fān fēi.
折羽谢翻飞。
chǔ yǒu gāng dǐng shì,
楚有扛鼎士,
chū mén bù dé guī.
出门不得归。
zhèng wèi lóng zhǔn gōng,
正为隆准公,
zhàng jiàn rù zǐ wēi.
仗剑入紫微。
jūn cái dìng hé rú,
君才定何如,
bái rì xià zhēng huī.
白日下争晖。
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。