水边寒草白,岛外晚峰青。
宿处林闻虎,行时天有星。
回期谁可定,浮世重看经。
送玄泰禅师
去去去何住,一盂兼一瓶。
水边寒草白,岛外晚峰青。
宿处林闻虎,行时天有星。
回期谁可定,浮世重看经。
译文:
禅师啊,请你走吧,何必停留在这里。
离开时,请带上一个钵盂和一个瓶子。
水边的寒草泛白,岛外的晚峰呈现青色。
在宿处听见林中的虎啸声,在行走时看见天上的星光。
什么时候才能回来呢?谁能确定呢?
在这纷繁的世界,重复地读经。
诗意:
这首诗是一首送别的诗,作者修睦向禅师玄泰表达了送别之情。整首诗意境清幽,表达了对修行者的祝愿和赞美。诗中通过描绘自然景观和修行的境界,传递出禅修者的心境和追求。禅修者要抛开尘世的繁杂,向着远方的路途前进,面对自然的美好与荒芜,同时也感受到世间的无常和离合。作者希望禅师顺利行程,能够坚定地走上修行的道路,再次回到这个浮世世界。
赏析:
这首诗以简洁的语言表达了作者的情感和祝福之意。使用了很多意象的描绘,如水边的寒草泛白、岛外的晚峰呈现青色、宿处听见林中的虎啸声、行走时看见天上的星光等。这些意象不仅丰富了诗的表现力,还加深了读者对诗的印象。整首诗描绘了一个禅修者的旅程,禅修者离开了尘世,踏上了修行的道路,独自面对自然和世间的变化。诗中蕴含着对真理的追求和对禅修者的祝福,同时也表达了作者对尘世的反思和对修行的推崇,具有一定的哲理和意义。
sòng xuán tài chán shī
送玄泰禅师
qù qù qù hé zhù, yī yú jiān yī píng.
去去去何住,一盂兼一瓶。
shuǐ biān hán cǎo bái, dǎo wài wǎn fēng qīng.
水边寒草白,岛外晚峰青。
sù chù lín wén hǔ, xíng shí tiān yǒu xīng.
宿处林闻虎,行时天有星。
huí qī shuí kě dìng, fú shì zhòng kàn jīng.
回期谁可定,浮世重看经。
平仄:仄平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。