爱吟诗

“忽忆良人在客中”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “忽忆良人在客中”出自唐代晁采的《雨中忆夫》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hū yì liáng rén zài kè zhōng,诗句平仄:平仄平平仄仄平。

唐代   晁采
更新时间: 2024-11-27 19:44:30
“忽忆良人在客中”全诗《雨中忆夫》
窗前细雨日啾啾,妾在闺中独自愁。
何事玉郎久离别,忘忧总对岂忘忧。
春风送雨过窗东,忽忆良人在客中
安得妾身今似雨,也随风去与郎同。
《雨中忆夫》晁采 翻译、赏析和诗意

《雨中忆夫》是唐代晁采创作的一首诗词。诗意表达了女子思念丈夫的心情,通过窗前细雨的景象描绘了她孤独愁绪的情感。诗人怀念丈夫的离别已久,但忘却烦忧的愿望却一直没有实现。突然间,春风送来了雨,使诗人忽然想起了丈夫,不禁希望自己可以如雨一样,随风飘荡,与丈夫相聚。

诗词的中文译文:
窗前细雨日啾啾,
妾在闺中独自愁。
何事玉郎久离别,
忘忧总对岂忘忧。
春风送雨过窗东,
忽忆良人在客中。
安得妾身今似雨,
也随风去与郎同。

赏析:
这首诗词运用了雨水的景象来表达女子对丈夫的思念之情。诗人通过描绘细雨的声音,以及自己在闺中孤独忧愁的身影,展示了她心中的无尽思念。诗人希望可以忘却丈夫离别已久的痛苦,但却总是无法真正地忘却。然而,突然刮来的春风和 盛开的雨水,让诗人突然想起了丈夫在客中的情景。最后,诗人渴望能够如雨一样,随风飘荡,和丈夫相聚。

整首诗词以忧愁的心情为主题,通过雨水和春风的象征意义,传达了诗人对丈夫的思念和渴望。整体氛围凄凉、伤感,但也透露着无尽希望和期盼的情感。诗词用词简练,意境深远,表达了晁采的个人情感与内心世界。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“忽忆良人在客中”全诗拼音读音对照参考

yǔ zhōng yì fū
雨中忆夫

chuāng qián xì yǔ rì jiū jiū, qiè zài guī zhōng dú zì chóu.
窗前细雨日啾啾,妾在闺中独自愁。
hé shì yù láng jiǔ lí bié, wàng yōu zǒng duì qǐ wàng yōu.
何事玉郎久离别,忘忧总对岂忘忧。
chūn fēng sòng yǔ guò chuāng dōng, hū yì liáng rén zài kè zhōng.
春风送雨过窗东,忽忆良人在客中。
ān dé qiè shēn jīn shì yǔ, yě suí fēng qù yǔ láng tóng.
安得妾身今似雨,也随风去与郎同。

“忽忆良人在客中”平仄韵脚
拼音:hū yì liáng rén zài kè zhōng
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平一东  (仄韵) 去声一送   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。