爱吟诗

“去留那有著”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “去留那有著”出自唐代崔涂的《送僧归江东(一作岐下送蒙上人归天台)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qù liú nà yǒu zhe,诗句平仄:仄平仄仄。

唐代   崔涂
更新时间: 2024-11-25 19:39:10
“去留那有著”全诗《送僧归江东(一作岐下送蒙上人归天台)》
坐彻秦城夏,行登越客船。
去留那有著,语默不离禅。
叶拥临关路,霞明近海天。
更寻同社侣,应得虎溪边。

崔涂(854~?),字礼山,今浙江富春江一带人。唐僖宗光启四年(888)进士。终生飘泊,漫游巴蜀、吴楚、河南,秦陇等地,故其诗多以飘泊生活为题材,情调苍凉。《全唐诗》存其诗1卷。

《送僧归江东(一作岐下送蒙上人归天台)》崔涂 翻译、赏析和诗意

《送僧归江东(一作岐下送蒙上人归天台)》是唐代诗人崔涂创作的一首诗。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
坐在秦城赏完夏天的美景,
登上越客船,送僧归江东。
无论去留,都是自己的选择,
言语与默默相伴禅修之间。
叶子拥挤着通往关路的道路,
霞光明亮地映照着近海天空。
再去寻找同道者的社交圈,
应该要在虎溪畔找到他们。

诗意:
这首诗描绘了诗人送别僧人归江东的情景。诗人坐在秦城欣赏夏天的景色,然后登上船只,送别僧人回到江东。诗人认为人的离去和留下都是个人选择,无论怎样,禅修的境界将永远伴随着诗人。诗人描述了路上的景色,叶子拥挤着通往关路的道路,霞光明亮地照亮了近海的天空。诗人表示会继续寻找同道者的社交圈,并期望能在虎溪畔找到他们。

赏析:
这首诗以简洁明了的语言描绘了诗人送别僧人的场景。诗人通过对自然景色的描写,表达了对归去江东的僧人的祝福,并表达了自己对禅修的坚持和对寻找同道者的期望。诗人运用“坐”、“行”、“语默”等词语,表达了人们在选择离去或者留下时的心境和态度。整首诗意境清新,语言简练,给人一种宁静、自由的感觉。诗人以此表达了对禅修与信仰的坚守,以及对道友的期待与追寻,同时也反映了他对自然景色的细致观察和对大自然的热爱。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“去留那有著”全诗拼音读音对照参考

sòng sēng guī jiāng dōng yī zuò qí xià sòng méng shàng rén guī tiān tāi
送僧归江东(一作岐下送蒙上人归天台)

zuò chè qín chéng xià, xíng dēng yuè kè chuán.
坐彻秦城夏,行登越客船。
qù liú nà yǒu zhe, yǔ mò bù lí chán.
去留那有著,语默不离禅。
yè yōng lín guān lù, xiá míng jìn hǎi tiān.
叶拥临关路,霞明近海天。
gèng xún tóng shè lǚ, yīng de hǔ xī biān.
更寻同社侣,应得虎溪边。

“去留那有著”平仄韵脚
拼音:qù liú nà yǒu zhe
平仄:仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声六御  (仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。