逍遥澄湖上,洗眼见秋色。
凉波弄轻棹,湖月生远碧。
未减遥客情,西望杳何极。
《洞庭遇秋》
尘愁老来颜,久与江山隔。
逍遥澄湖上,洗眼见秋色。
凉波弄轻棹,湖月生远碧。
未减遥客情,西望杳何极。
中文译文:
岁月流逝,悲伤忧愁渗入了我的容颜,长久以来与江山相隔。
漫步在宁静的洞庭湖上,清澈的湖水洗净了眼睛,让我看到了秋天的美景。
凉爽的波浪轻轻摇曳,湖水倒映出远处遥远的碧色湖月。
我对远方的思念依旧不减,向西远眺,若隐若现,不知遥远的边际在何处。
诗意:
这首诗描绘了诗人面容因岁月悲伤而变老,并久未回到故乡的江山之中。然而,在洞庭湖上,诗人能够逍遥自在地欣赏秋天的美景,清洗了疲惫的眼睛。凉爽的湖水波浪轻拂船艇,湖月远远地反射在湖面上。尽管与故乡相隔,但诗人对远方的思念并没有减少,他仍然向西眺望,但远处已无法辨认。
赏析:
这首诗以抒发个人情感为主题,展现了作者对故乡的思念和对自然美景的热爱。诗中的洞庭湖作为背景,给人一种宁静、舒适的感觉。诗人通过描绘秋天的景色,表达了对美好事物的向往,同时也透露出一丝忧郁和对过去的留恋。尽管与故乡相隔,但诗人依然保持了对故乡的深深眷恋,这种情感也加深了诗中的情感色彩。整首诗语言简练,意境清淡,给人以静谧的审美体验。
dòng tíng yù qiū
洞庭遇秋
chén chóu lǎo lái yán, jiǔ yǔ jiāng shān gé.
尘愁老来颜,久与江山隔。
xiāo yáo chéng hú shàng, xǐ yǎn jiàn qiū sè.
逍遥澄湖上,洗眼见秋色。
liáng bō nòng qīng zhào, hú yuè shēng yuǎn bì.
凉波弄轻棹,湖月生远碧。
wèi jiǎn yáo kè qíng, xī wàng yǎo hé jí.
未减遥客情,西望杳何极。
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。