船浮天光远,棹拂翠澜轻。
古木□□□,了无烟霭生。
游鳞泳皎洁,洞见逍遥情。
渔父一曲歌,沧浪遂知名。
未知斯水上,可以濯吾缨。
诗词《大云池泛舟》的中文译文如下:
九月莲花死,萍枯霜水清。
In September, the lotus flowers wither, the duckweed dies, and the frosty water becomes clear.
船浮天光远,棹拂翠澜轻。
The boat floats under the distant sky, and the oars gently touch the green ripples.
古木□□□,了无烟霭生。
The old trees stand still, free from the smoke and haze.
游鳞泳皎洁,洞见逍遥情。
The fish swim with brilliance, revealing a carefree spirit.
渔父一曲歌,沧浪遂知名。
A fisherman sings a song, becoming famous in the vast waves.
未知斯水上,可以濯吾缨。
Yet to be known is whether I can wash my collar in these waters.
这首诗以描绘大云池泛舟的景象为主题,展现了秋季大自然的变化以及诗人在船上的心境。诗人写道九月时莲花凋谢,萍蓬枯死,水变得清澈见底。船在天空下漂浮,船桨轻轻拂过翠绿的水波。古老的树木静静矗立,没有一丝烟雾和雾气。游动的鱼儿闪烁夺目,显露出无忧无虑的心情。一个渔父唱了一曲歌,使得他在浩渺的波浪中变得有名起来。诗人不知道未来是否可以在这样的水上清洗他的装束。
这首诗以凄美的语言描绘了秋季大自然的景色,通过表现大云池的美景以及诗人的感受,传达了一种无拘无束、无忧无虑的情感。展现出秋天的原始与宁静,与大自然融为一体。整首诗字里行间透露出一种超脱尘世的意境,让读者在游览大云池的同时,也能感受到诗人的心灵之旅。
dà yún chí fàn zhōu
大云池泛舟
jiǔ yuè lián huā sǐ, píng kū shuāng shuǐ qīng.
九月莲花死,萍枯霜水清。
chuán fú tiān guāng yuǎn, zhào fú cuì lán qīng.
船浮天光远,棹拂翠澜轻。
gǔ mù, liǎo wú yān ǎi shēng.
古木□□□,了无烟霭生。
yóu lín yǒng jiǎo jié, dòng jiàn xiāo yáo qíng.
游鳞泳皎洁,洞见逍遥情。
yú fù yī qǔ gē, cāng láng suì zhī míng.
渔父一曲歌,沧浪遂知名。
wèi zhī sī shuǐ shàng, kě yǐ zhuó wú yīng.
未知斯水上,可以濯吾缨。
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。