爱吟诗

“整襟收泪别朱门”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “整襟收泪别朱门”出自唐代赵嘏的《别牛郎中门馆》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zhěng jīn shōu lèi bié zhū mén,诗句平仄:仄平平仄平平平。

唐代   赵嘏
更新时间: 2024-11-27 10:11:27
“整襟收泪别朱门”全诗《别牛郎中门馆》
整襟收泪别朱门,自料难酬顾念恩。
招得片魂骑匹马,西风斜日入秋原。
赵嘏

赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。

《别牛郎中门馆》赵嘏 翻译、赏析和诗意

《别牛郎中门馆》是唐代赵嘏创作的一首诗词。诗中表达了诗人与牛郎中分别的情感以及自己对牛郎中的思念之情。

诗词的中文译文如下:
整理好衣襟,收起眼泪离开了朱门。我知道自己很难报答你的恩情。招来了心灵的伴侣,骑着一匹马,西风斜日进入秋原。

诗意和赏析:
这首诗表达了赵嘏与牛郎中分别的情感,以及他对牛郎中的怀念之情。诗中的牛郎中是指赵嘏在官场上的好友和支持者,而朱门指的是高官显贵的居所。诗人整理好衣襟,收起眼泪,离开了显贵的门庭。他知道自己很难报答牛郎中对自己的恩情,这是因为在官场上,赵嘏可能无法给予牛郎中相应的回报。

诗中的“片魂”暗喻牛郎中,意味着他与牛郎中的感情十分深厚,无法割舍。他们之间的牵挂和友情,让他感到无法忘怀。而西风斜日进入秋原的描绘,给人一种凄凉、离别的感觉,与诗人别离的心情交相辉映。

整首诗词简洁而深情,表达了作者对离别的痛苦和对友情的珍视。通过牛郎中的形象,诗人展现了他对人情和友谊的思考和关照。这种感情的表达和感叹,使诗词融入了浓浓的人情味,更加深化了读者与诗人之间的情感共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“整襟收泪别朱门”全诗拼音读音对照参考

bié niú láng zhōng mén guǎn
别牛郎中门馆

zhěng jīn shōu lèi bié zhū mén, zì liào nán chóu gù niàn ēn.
整襟收泪别朱门,自料难酬顾念恩。
zhāo dé piàn hún qí pǐ mǎ, xī fēng xié rì rù qiū yuán.
招得片魂骑匹马,西风斜日入秋原。

“整襟收泪别朱门”平仄韵脚
拼音:zhěng jīn shōu lèi bié zhū mén
平仄:仄平平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。