爱吟诗

“客在剑门外”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “客在剑门外”出自唐代雍陶的《送裴璋还蜀因亦怀归》, 诗句共5个字,诗句拼音为:kè zài jiàn mén wài,诗句平仄:仄仄仄平仄。

唐代   雍陶 咏物 柳树 
更新时间: 2024-11-27 15:02:33
“客在剑门外”全诗《送裴璋还蜀因亦怀归》
客在剑门外,新年音信稀。
自为千里别,已送几人归。
陌上月初落,马前花正飞。
离言殊未尽,春雨满行衣。

雍陶(约789~873以前),字国钧,成都人。工于词赋。有《唐志集》五卷,今传。

《送裴璋还蜀因亦怀归》雍陶 翻译、赏析和诗意

《送裴璋还蜀因亦怀归》是唐代诗人雍陶创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
客在剑门外,新年音信稀。
自为千里别,已送几人归。
陌上月初落,马前花正飞。
离言殊未尽,春雨满行衣。

诗意:
这首诗描述了诗人在剑门外相送裴璋返回蜀地的情景,并借此表达了自己的离别之情和对归乡的思念之情。

赏析:
这首诗以清新自然的语言描绘了离别的场景和诗人内心的感受。首先,诗人身处剑门外,新年已过,但与归乡的裴璋音信稀少,使得诗人倍感孤独和思念。他回忆起过去送别的情景,不禁感慨自己已经送别了多少人,却依旧无法和裴璋共同归家。

接着,诗人描绘了陌上初落的月色和马前飞舞的花朵,以形容时间的流转和春天的到来。月初落下,意味着时光的流逝,而马前飞舞的花朵则象征着春天的生机和美好。通过这些描写,诗人展现了时光的变迁和生命的循环,与离别的情感形成鲜明的对比。

最后两句表达了诗人别离时未能尽说的离别之言和离别时正下的春雨。离别时的告别之言总是不够充分,无法真正表达内心的情感。而春雨满行衣,则象征着诗人旅途中的辛苦和无奈,更加强调了诗人对归乡的渴望。

整首诗以简洁、自然的语言描绘了离别的场景和诗人内心的情感,通过对时间、自然景物和个人情感的交织描写,表达了诗人思乡之情和对归家的渴望。这首诗以真挚的情感和细腻的描写,引发人们对离别和归乡的思考,体现了唐代诗歌的特点和魅力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“客在剑门外”全诗拼音读音对照参考

sòng péi zhāng hái shǔ yīn yì huái guī
送裴璋还蜀因亦怀归

kè zài jiàn mén wài, xīn nián yīn xìn xī.
客在剑门外,新年音信稀。
zì wèi qiān lǐ bié, yǐ sòng jǐ rén guī.
自为千里别,已送几人归。
mò shàng yuè chū luò, mǎ qián huā zhèng fēi.
陌上月初落,马前花正飞。
lí yán shū wèi jǐn, chūn yǔ mǎn xíng yī.
离言殊未尽,春雨满行衣。

“客在剑门外”平仄韵脚
拼音:kè zài jiàn mén wài
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声九泰  (仄韵) 去声九泰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。