爱吟诗

“龙钟独滞秦”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “龙钟独滞秦”出自唐代朱庆馀的《送韩校书赴江西幕》, 诗句共5个字,诗句拼音为:lóng zhōng dú zhì qín,诗句平仄:平平平仄平。

唐代   朱庆馀
更新时间: 2024-11-27 11:28:42
“龙钟独滞秦”全诗《送韩校书赴江西幕》
从军五湖外,终是称诗人。
酒后愁将别,涂中过却春。
山桥槲叶暗,水馆燕巢新。
驿舫迎应远,京书寄自频。
野情随到处,公务日关身。
久共趋名利,龙钟独滞秦
朱庆馀

朱庆馀,生卒年不详,名可久,以字行。越州(今浙江绍兴)人,宝历二年(826)进士,官至秘书省校书郎,见《唐诗纪事》卷四六、《唐才子传》卷六,《全唐诗》存其诗两卷。曾作《闺意献张水部》作为参加进士考试的“通榜”,增加中进士的机会。据说张籍读后大为赞赏,写诗回答他说:“越女新装出镜心,自知明艳更沉吟。 齐纨未足时人贵,一曲菱歌值万金。”于是朱庆馀声名大震。

《送韩校书赴江西幕》朱庆馀 翻译、赏析和诗意

《送韩校书赴江西幕》是唐代朱庆馀创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。

译文:
离开家乡,远赴五湖之外从军,最终成为一位著名的诗人。
在饮酒后感到忧愁与别离,涂鸦中度过了一个春天。
山桥上的槲树叶黯淡无光,水馆里的燕巢却是崭新的。
驿舫远远地迎接,信件频频寄自京城。
野外的情感无处不在,公务忙碌占据了我的时间。
长久以来追求名利,如今却感到孤寂,像被困在秦国的龙钟一样。

诗意:
这首诗描绘了诗人朱庆馀送行给韩校书的情景,韩校书是前往江西担任官职的。诗中通过描写诗人自身的心境和环境来表达离别之情和对名利追求的矛盾感。

诗人首先提及自己离开家乡,远赴五湖之外从军的经历,表明自己最终成为了一位有名的诗人。然而,饮酒后的诗人却感到忧愁和离别之苦,通过"涂中过却春"的描述,暗示他在离别的时刻度过了整个春天,意味着他度过了漫长而孤独的日子。

诗中的山桥与水馆成为诗人感情的象征。槲树叶暗淡无光,燕巢崭新,形象地揭示了诗人内心的落寞与对新生活的期待。驿舫远远地迎接,京城来信频频寄达,表明诗人和友人之间的联系仍然存在,但公务繁忙使得他的时间被占据,无法自由地追求自己的情感。

最后两句"久共趋名利,龙钟独滞秦",表达了诗人长期追求名利的经历和对此的反思。他意识到虽然追求了名利,但却感到孤寂和困顿,就像是被困在秦国的龙钟一样。

赏析:
这首诗以简洁而凝练的语言,通过对诗人自身经历和感受的描写,表达了离别之情和对名利追求的矛盾心理。诗人通过景物的描绘和自我反思,抒发了离别时的孤独和对名利追求的困惑。

诗中运用了对比的手法,通过山桥槲叶暗与水馆燕巢新的对比,展示了诗人内心的落寞和对新生活的期待。同时,通过将个人情感与公务日常相对照,凸显了诗人在名利追求中所面临的困扰和挣扎。

整首诗以离别为线索,通过描绘细腻的情感和景物的对比,把读者带入了诗人的内心世界。它不仅表达了个人的离愁别绪,也反映了唐代士人在名利追求中所面临的困惑和矛盾。这种内心折磨和思考的情感表达,使得这首诗词具有深刻的内涵和触动人心的力量。

总体而言,这首诗词通过描写离别情景、景物对比和自我反思,表达了诗人对名利追求的矛盾心理和内心的孤独感。它通过简洁而凝练的语言,刻画出了诗人的情感世界,给人留下深思和共鸣的余地。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“龙钟独滞秦”全诗拼音读音对照参考

sòng hán jiào shū fù jiāng xī mù
送韩校书赴江西幕

cóng jūn wǔ hú wài, zhōng shì chēng shī rén.
从军五湖外,终是称诗人。
jiǔ hòu chóu jiāng bié, tú zhōng guò què chūn.
酒后愁将别,涂中过却春。
shān qiáo hú yè àn, shuǐ guǎn yàn cháo xīn.
山桥槲叶暗,水馆燕巢新。
yì fǎng yíng yīng yuǎn, jīng shū jì zì pín.
驿舫迎应远,京书寄自频。
yě qíng suí dào chù, gōng wù rì guān shēn.
野情随到处,公务日关身。
jiǔ gòng qū míng lì, lóng zhōng dú zhì qín.
久共趋名利,龙钟独滞秦。

“龙钟独滞秦”平仄韵脚
拼音:lóng zhōng dú zhì qín
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。