爱吟诗

“孟家种柳东城去”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “孟家种柳东城去”出自唐代徐凝的《浙东故孟尚书种柳》, 诗句共7个字,诗句拼音为:mèng jiā zhòng liǔ dōng chéng qù,诗句平仄:仄平仄仄平平仄。

唐代   徐凝
更新时间: 2024-11-28 03:56:44
“孟家种柳东城去”全诗《浙东故孟尚书种柳》
孟家种柳东城去,临水逶迤思故人。
不似当时大司马,重来得见汉南春。

徐凝,唐代(约公元八一三年、唐宪宗元和中前后前后在世)诗人,浙江睦州人,代表作《奉酬元相公上元》。《全唐诗》录存一卷。

《浙东故孟尚书种柳》徐凝 翻译、赏析和诗意

浙东故孟尚书种柳,是一首唐代徐凝的诗歌。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
孟家在浙东种植了柳树,
离开东城而去,沿着水边蜿蜒,思念着故人。
和当年的大司马相比,不再是同样的威严,
但重返汉南,又得见到了春天的美景。

诗意:
这首诗描绘了一个人对过去的思念和对重生的希望。孟家种植柳树的景象让人想起了过去的友人,而重返汉南则带来了重新见到春天的美好感受。诗中通过自然景观的描绘,表达了人情之间的离别与重逢,以及岁月更替的变化。

赏析:
这首诗词以浙东孟种柳树为起点,通过描绘柳树沿水逶迤的景象,展现了孟种柳树离开东城思念故人的情感。柳树常常被用来象征离别和相思之情,这里也是一种典型的象征手法。而大司马则是用来与孟相对比,是一种对过去与现实的对比。大司马被描绘成威严而重要的角色,纵观诗中的语气来看,大司马的地位比孟更高,而孟家种柳也只能略显微不足道,但孟想念故人却胜过大司马的权势。最后,诗人表达了重返汉南和见到春天的喜悦,带来了一种新生和希望的感觉。

总之,这首诗词通过描绘柳树、对比不同人物和表达希望的情感,展现了诗人对离别和重逢的感悟和思考,同时也表达了对自然和人情的欣赏和赞美。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“孟家种柳东城去”全诗拼音读音对照参考

zhè dōng gù mèng shàng shū zhǒng liǔ
浙东故孟尚书种柳

mèng jiā zhòng liǔ dōng chéng qù, lín shuǐ wēi yí sī gù rén.
孟家种柳东城去,临水逶迤思故人。
bù shì dāng shí dà sī mǎ, chóng lái dé jiàn hàn nán chūn.
不似当时大司马,重来得见汉南春。

“孟家种柳东城去”平仄韵脚
拼音:mèng jiā zhòng liǔ dōng chéng qù
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。