爱吟诗

“西风吹冷透貂裘”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “西风吹冷透貂裘”出自唐代牟融的《送客之杭》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xī fēng chuī lěng tòu diāo qiú,诗句平仄:平平平仄仄平平。

唐代   牟融
更新时间: 2024-11-27 20:44:19
“西风吹冷透貂裘”全诗《送客之杭》
西风吹冷透貂裘,行色匆匆不暂留。
帆带夕阳投越浦,心随明月到杭州。
风清听漏惊乡梦,灯下闻歌乱别愁。
悬想到杭州兴地,尊前应与话离忧。
《送客之杭》牟融 翻译、赏析和诗意

诗词的中文译文:
西风吹冷透貂裘,
行色匆匆不暂留。
帆带夕阳投越浦,
心随明月到杭州。
风清听漏惊乡梦,
灯下闻歌乱别愁。
悬想到杭州兴地,
尊前应与话离忧。

诗意和赏析:
《送客之杭》是唐代诗人牟融的作品,表达了诗人对离别之情的思念之情。诗中以描写行程的匆忙和心灵的想象,来表达对离别的愁绪和思念之情。

诗的开篇,诗人描述了西风吹冷透貂裘的情景,暗示着离别之时的寒冷和凄凉。接着,诗人表达了行程的匆忙,没有停留的意味,强调了离别的无奈和无法挽留的事实。

第三、四句中,诗人以帆带夕阳投越浦为形象,将自己的心灵随明月一起到达杭州。明月作为诗人思念的象征,体现了诗人内心深处思念之情的强烈。

接下来的两句,诗人描写了离乡思念的愁绪。风清听漏惊乡梦,灯下闻歌乱别愁。诗人借风声和灯光的干扰,表达了思念之情的无处不在,无法舍去的感觉。

最后两句,诗人展开想象,悬想到杭州的兴盛之地,希望能与尊前共话离忧。这里的“尊前”可以理解为朝廷,诗人希望能通过自己的努力在杭州发展得到朝廷的赏识和重视,从而解除离别之忧。

整首诗情感真挚,描写细腻。通过对行程匆忙和心灵随明月的描绘,传递了诗人离别之情的思念之情。诗人使用了自然景物的描写和想象,将个人的离愁与对离别地的想象相结合,体现了人与自然的相互感应,以及对离别的无奈和思念的强烈。整首诗形象生动,意味深长,给人一种凄凉而又温情的感受,是一首情绪真挚的送别诗。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“西风吹冷透貂裘”全诗拼音读音对照参考

sòng kè zhī háng
送客之杭

xī fēng chuī lěng tòu diāo qiú, xíng sè cōng cōng bù zàn liú.
西风吹冷透貂裘,行色匆匆不暂留。
fān dài xī yáng tóu yuè pǔ,
帆带夕阳投越浦,
xīn suí míng yuè dào háng zhōu.
心随明月到杭州。
fēng qīng tīng lòu jīng xiāng mèng, dēng xià wén gē luàn bié chóu.
风清听漏惊乡梦,灯下闻歌乱别愁。
xuán xiǎng dào háng zhōu xìng dì, zūn qián yīng yǔ huà lí yōu.
悬想到杭州兴地,尊前应与话离忧。

“西风吹冷透貂裘”平仄韵脚
拼音:xī fēng chuī lěng tòu diāo qiú
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。