爱吟诗

“留客驱寥寞”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “留客驱寥寞”出自宋代董嗣杲的《愁中延客》, 诗句共5个字,诗句拼音为:liú kè qū liáo mò,诗句平仄:平仄平平仄。

宋代   董嗣杲
更新时间: 2024-11-27 11:30:09
“留客驱寥寞”全诗《愁中延客》
染衣尘土厚,览镜雪霜明。
朱墨增新病,身名失旧清。
公厅春草盛,野市腊醅轻。
留客驱寥寞,江光射北楹。
《愁中延客》董嗣杲 翻译、赏析和诗意

《愁中延客》是宋代董嗣杲的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

愁中延客

染衣尘土厚,
览镜雪霜明。
朱墨增新病,
身名失旧清。
公厅春草盛,
野市腊醅轻。
留客驱寥寞,
江光射北楹。

译文:
在忧愁之中招待客人

衣服染上了厚厚的尘土,
照镜子时雪花霜明。
朱墨增添了新的烦恼,
身份和名誉丧失了过去的纯洁。
公厅里春天的草木茂盛,
野外市场上腊肉和酒变得轻浅。
留下客人赶走了孤寂和寂寞,
江水的光芒照射在北边的门楣上。

诗意和赏析:
《愁中延客》描绘了一个忧愁之中招待客人的情景,以物象抒发了诗人内心的苦闷和困惑。诗中的衣服染上了厚厚的尘土和照镜子时雪花霜明,象征着诗人沉浸在尘世的纷扰和痛苦之中,与清净纯洁的过去相比,身份和名誉也失去了往日的光辉。公厅里春天的草木茂盛,与野外市场上轻浅的腊肉和酒形成了鲜明的对比,这种对比寓意着诗人内心的忧愁与外部环境的不协调。最后,留下的客人赶走了诗人的孤寂和寂寞,江水的光芒照射在北边的门楣上,给予了诗人一丝希望和慰藉。

整首诗以简练的语言描绘了诗人内心的忧愁之情,通过对物象的描写,传达了对过去纯洁生活的怀念和对现实困境的无奈。通过客人的到来,诗人在孤寂中得到了一丝安慰和希望,表达了对美好生活的向往和对困境的抗争精神。这首诗词以朴素的语言表达了深沉的情感,给人以思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“留客驱寥寞”全诗拼音读音对照参考

chóu zhōng yán kè
愁中延客

rǎn yī chén tǔ hòu, lǎn jìng xuě shuāng míng.
染衣尘土厚,览镜雪霜明。
zhū mò zēng xīn bìng, shēn míng shī jiù qīng.
朱墨增新病,身名失旧清。
gōng tīng chūn cǎo shèng, yě shì là pēi qīng.
公厅春草盛,野市腊醅轻。
liú kè qū liáo mò, jiāng guāng shè běi yíng.
留客驱寥寞,江光射北楹。

“留客驱寥寞”平仄韵脚
拼音:liú kè qū liáo mò
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。