爱吟诗

“好剪吴松半江水”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “好剪吴松半江水”出自宋代汪莘的《三九十九日过松江五绝》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hǎo jiǎn wú sōng bàn jiāng shuǐ,诗句平仄:仄仄平平仄平仄。

宋代   汪莘 九日 
更新时间: 2024-11-26 16:13:19
“好剪吴松半江水”全诗《三九十九日过松江五绝》
薰风吹梦听新蝉,又向长桥舣钓船。
好剪吴松半江水,袖归三十六峰前。

汪莘(1155~1227)南宋诗人。字叔耕,号柳塘,休宁(今属安徽)人,布衣。隐居黄山,研究《周易》,旁及释、老。宋宁宗嘉定年间,他曾三次上书朝廷,陈述天变、人事、民穷、吏污等弊病,以及行师布阵的方法,没有得到答复。徐谊知建康时,想把他作为遁世隐士向朝廷荐举,但未能成功。晚年筑室柳溪,自号方壶居士,与朱熹友善。作品有《方壶存稿》 9卷,有明汪璨等刻本;又有《方壶集》4卷,有清雍正九年(1731)刻本。

《三九十九日过松江五绝》汪莘 翻译、赏析和诗意

《三九十九日过松江五绝》是宋代诗人汪莘的作品。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。

薰风吹梦听新蝉,
晨风轻拂,梦中聆听新蝉的鸣唱;
The gentle morning breeze stirs, I dreamily listen to the song of a newly emerged cicada;

又向长桥舣钓船。
再次驶向长桥,扬起渔船;
Once again, I head towards the long bridge, setting sail with my fishing boat;

好剪吴松半江水,
喜欣赏吴松江水的美景,
I take pleasure in cutting through the half-flowing waters of the Wu Song River;

袖归三十六峰前。
将江水装入袖中,回到三十六峰前。
I gather the river water in my sleeve and return to the front of the thirty-six peaks.

诗意:
这首诗以松江为背景,描绘了作者在冬日的松江畔度过一天的情景。诗人静静欣赏着新蝉的鸣唱,感受着清晨的微风,而后驾船穿过长桥,航行在吴松江水之上。最后,他将江水装入袖中,回到了三十六峰的前方。

赏析:
这首诗以简洁的语言展示了作者对自然景色的热爱和对生活的享受。诗中融入了富有生活情趣的元素,如听新蝉的鸣唱、驾船穿行在江水之上,以及将江水装入袖中。这些描写传达出作者在自然中静心欣赏、回归内心的愉悦和满足。整首诗以淡雅的意境展现了冬日松江的宁静美景,给人一种恬淡而宁静的感觉。

汪莘是南宋时期的诗人,他的作品多以描写自然景色和表达内心情感为主。这首《三九十九日过松江五绝》以简约的语言、细腻的描写和深邃的意境展现了作者对自然的热爱和内心的宁静。通过细腻的描绘,读者可以感受到作者在松江畔的宁静与恬淡,以及他对生活中美好瞬间的珍视和享受。这首诗词以其清新的意境和深邃的情感,让人感受到自然与人心的和谐共生。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“好剪吴松半江水”全诗拼音读音对照参考

sān jiǔ shí jiǔ rì guò sōng jiāng wǔ jué
三九十九日过松江五绝

xūn fēng chuī mèng tīng xīn chán, yòu xiàng cháng qiáo yǐ diào chuán.
薰风吹梦听新蝉,又向长桥舣钓船。
hǎo jiǎn wú sōng bàn jiāng shuǐ, xiù guī sān shí liù fēng qián.
好剪吴松半江水,袖归三十六峰前。

“好剪吴松半江水”平仄韵脚
拼音:hǎo jiǎn wú sōng bàn jiāng shuǐ
平仄:仄仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“好剪吴松半江水”的相关诗句