爱吟诗

“十岁吹箫入汉宫”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “十岁吹箫入汉宫”出自唐代于鹄的《送宫人入道归山》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shí suì chuī xiāo rù hàn gōng,诗句平仄:平仄平平仄仄平。

唐代   于鹄
更新时间: 2024-11-25 04:55:09
“十岁吹箫入汉宫”全诗《送宫人入道归山》
十岁吹箫入汉宫,看修水殿种芙蓉。
自伤白发辞金屋,许著黄衣向玉峰。
解语老猿开晓户,学飞雏鹤落高松。
定知别后宫中伴,应听缑山半夜钟。

于鹄,大历、贞元间诗人也。隐居汉阳,尝为诸府从事。其诗语言朴实生动,清新可人;题材方面多描写隐逸生活,宣扬禅心道风的作品。代表作有《巴女谣》、《江南曲》、《题邻居》、《塞上曲》、《悼孩子》、《长安游》、《惜花 》、《南溪书斋》、《题美人》等,其中以《巴女谣》和《江南曲》两首诗流传最广。

《送宫人入道归山》于鹄 翻译、赏析和诗意

《送宫人入道归山》是一首唐代诗词,作者是于鹄。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
十岁吹箫入汉宫,
看修水殿种芙蓉。
自伤白发辞金屋,
许著黄衣向玉峰。
解语老猿开晓户,
学飞雏鹤落高松。
定知别后宫中伴,
应听缑山半夜钟。

诗意:
这首诗词描绘了一个宫廷女子离开宫廷,投身佛门修行的情景。诗中的女子在十岁时进宫学习吹箫,见证了宫廷的繁华景象,如修建的水殿和种植的芙蓉花。然而,现在她已经年老,头发已经变白,选择离开金碧辉煌的宫殿,穿上黄色的僧袍,前往玉峰修行。她在清晨与一只老猿对话,借鉴它的智慧,仿效雏鹤的飞行姿态,在高耸的松树上降落。她深信,在离开宫廷后,她应该寻找新的伴侣,而不是留在宫中。她将会听到缑山寺庙的夜晚钟声。

赏析:
这首诗词展现了女子离开尘世,追求宗教修行的决心和坚定。她在年少时进入宫廷,看到了权势和繁华,但现在她已经老去,意识到这些荣华富贵并不能带来永恒的快乐和平静。她自愿放弃物质享受,选择修行的生活,追求内心的宁静和智慧。

诗中的意象也很有意味。黄色的僧袍象征着她投身佛门的决心和奉献精神。她与老猿对话,表达了她愿意借鉴自然界的智慧和纯洁。学习雏鹤的飞行方式,她试图摆脱尘世的束缚,追求超越凡俗的境界。

诗的最后两句表达了她对宫廷生活的告别和对新生活的期待。她决定在离开宫廷后,寻找与她共同修行的伴侣,而不是留在宫中享受富贵。她将在夜晚聆听缑山寺庙传来的钟声,这是她新生活的象征,也是她心灵的指引。

整首诗词通过细腻而富有意象的描写,表达了诗人对宗教修行和内心追求的向往。它传递了对物质世界的超越和对精神境界的追求的主题,同时也展示了人与自然的联系和启示。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“十岁吹箫入汉宫”全诗拼音读音对照参考

sòng gōng rén rù dào guī shān
送宫人入道归山

shí suì chuī xiāo rù hàn gōng, kàn xiū shuǐ diàn zhǒng fú róng.
十岁吹箫入汉宫,看修水殿种芙蓉。
zì shāng bái fà cí jīn wū,
自伤白发辞金屋,
xǔ zhe huáng yī xiàng yù fēng.
许著黄衣向玉峰。
jiě yǔ lǎo yuán kāi xiǎo hù, xué fēi chú hè luò gāo sōng.
解语老猿开晓户,学飞雏鹤落高松。
dìng zhī bié hòu gōng zhōng bàn, yīng tīng gōu shān bàn yè zhōng.
定知别后宫中伴,应听缑山半夜钟。

“十岁吹箫入汉宫”平仄韵脚
拼音:shí suì chuī xiāo rù hàn gōng
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。