爱吟诗

“梦中家在否”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “梦中家在否”出自宋代刘子翚的《寄张子平》, 诗句共5个字,诗句拼音为:mèng zhōng jiā zài fǒu,诗句平仄:仄平平仄仄。

宋代   刘子翚
更新时间: 2024-11-27 20:59:31
“梦中家在否”全诗《寄张子平》
老矣张平子,飘零客此州。
清樽如有伴,白发不知愁。
雨燕捎帘入,风花拥槛浮。
梦中家在否,归兴莫悠悠。
刘子翚

刘子翚(huī)(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。

《寄张子平》刘子翚 翻译、赏析和诗意

《寄张子平》是宋代刘子翚所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

寄张子平

老矣张平子,飘零客此州。
清樽如有伴,白发不知愁。
雨燕捎帘入,风花拥槛浮。
梦中家在否,归兴莫悠悠。

译文:
年迈了,张平子,流浪客在此州。
独饮清酒时仿佛有伴,白发间却不知愁。
雨中燕子飞入帘内,风中花瓣拥挤栏楯。
梦中是否还在家乡,归心不要犹豫。

诗意:
《寄张子平》是一首寄托思乡之情的诗词。诗人刘子翚通过描写张平子的境遇,表达了自己对离乡背井之人的关切和思念之情。张平子已经年老,身处陌生的州县,像流浪的旅客一样漂泊。然而,他在独自饮酒时仿佛有了伴侣,白发之间并没有感到愁苦。诗中描绘了雨中燕子飞入窗帘,风中花瓣拥挤栏楯的景象,给人以寂寞而又浮动的感觉。最后,诗人问道,在梦中,家乡是否还存在,归心是否能够坚定,呼唤着张平子不要再犹豫归去。

赏析:
《寄张子平》通过对张平子的描写,将离乡别井之人的心境和思乡之情生动地展现出来。诗中运用了雨燕和风花的意象,增加了诗词的浪漫和唯美氛围。诗人的疑问和劝勉,也让人感受到了作者对于张平子的关怀和对于归乡的渴望。整首诗词以简洁明快的语言表达了作者的思乡之情和对归乡人的慰问,展现出宋代诗人对于故土乡情的深沉思索。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“梦中家在否”全诗拼音读音对照参考

jì zhāng zǐ píng
寄张子平

lǎo yǐ zhāng píng zi, piāo líng kè cǐ zhōu.
老矣张平子,飘零客此州。
qīng zūn rú yǒu bàn, bái fà bù zhī chóu.
清樽如有伴,白发不知愁。
yǔ yàn shāo lián rù, fēng huā yōng kǎn fú.
雨燕捎帘入,风花拥槛浮。
mèng zhōng jiā zài fǒu, guī xìng mò yōu yōu.
梦中家在否,归兴莫悠悠。

“梦中家在否”平仄韵脚
拼音:mèng zhōng jiā zài fǒu
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸  (仄韵) 上声七麌  (仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。