爱吟诗

“画船忽载故人来”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “画船忽载故人来”出自宋代姜夔的《湖上寓居杂咏》, 诗句共7个字,诗句拼音为:huà chuán hū zài gù rén lái,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

宋代   姜夔
更新时间: 2024-11-28 07:49:55
“画船忽载故人来”全诗《湖上寓居杂咏》
格下轩窗枕水开,画船忽载故人来
与君同过西城路,却指烟婆独自回。
姜夔

姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。

《湖上寓居杂咏》姜夔 翻译、赏析和诗意

《湖上寓居杂咏》是宋代诗人姜夔的作品。这首诗描绘了在湖上寓居的景象,以及作者与故人的重逢和离别。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
格下轩窗枕水开,
画船忽载故人来。
与君同过西城路,
却指烟婆独自回。

诗意:
诗人姜夔在湖上的住所,他的轩窗开放着,水景映入眼帘。突然画船驶来,带来了一个故人的惊喜,让他感到欣喜万分。他与这位故人一同走过了西城的道路,共享欢乐时光。然而,当故人即将离去时,诗人却指向远处的烟婆,意味着他将独自返回湖上的居所。

赏析:
这首诗以简洁而深刻的语言描绘了一幅湖上的景象,展现了诗人与故人的相聚与离别。诗人通过窗户可以欣赏到湖水的美景,这种宁静而宜人的环境给人以心灵的安宁和舒适感。当画船忽然出现,载来故人时,诗人的喜悦之情溢于言表。作者与故人一同穿过西城的道路,共同分享了美好的时光,彼此相互陪伴。然而,当故人即将离去时,诗人指向烟婆,暗示他将独自返回居所,这一刹那间,诗人的心情似乎有些凄凉和孤独。整首诗以简洁的语言描绘了情感的起伏,展现了人生的离合悲欢,让读者在细腻的想象中感受到诗人的情感起伏和心境变化。

这首诗词通过描绘自然景色和人物情感的交织,将读者带入了湖畔的寓居之地,让人感受到了湖水的宁静和人情的变幻。它以简洁而质朴的语言塑造了情感世界,表现了人生的离合和寂寞。读者可以从中感受到作者内心深处的情感流转,以及对于友情和离别的思考。整首诗字字珠玑,意境深远,给人以深思和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“画船忽载故人来”全诗拼音读音对照参考

hú shàng yù jū zá yǒng
湖上寓居杂咏

gé xià xuān chuāng zhěn shuǐ kāi, huà chuán hū zài gù rén lái.
格下轩窗枕水开,画船忽载故人来。
yǔ jūn tóng guò xī chéng lù, què zhǐ yān pó dú zì huí.
与君同过西城路,却指烟婆独自回。

“画船忽载故人来”平仄韵脚
拼音:huà chuán hū zài gù rén lái
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“画船忽载故人来”的相关诗句