爱吟诗

“灊山仍乞古仙宫”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “灊山仍乞古仙宫”出自宋代苏辙的《柳子玉廊中挽词二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:qián shān réng qǐ gǔ xiān gōng,诗句平仄:平平平仄仄平平。

宋代   苏辙
更新时间: 2024-11-23 03:23:46
“灊山仍乞古仙宫”全诗《柳子玉廊中挽词二首》
晚岁抽身尘土中,灊山仍乞古仙宫
羞将白发随冯叟,欲就丹砂继葛洪。
龙虎未能留物化,芭蕉久已悟身空。
骚人欲作招魂赋,蝉蜕疑非世俗同。
苏辙

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《柳子玉廊中挽词二首》苏辙 翻译、赏析和诗意

《柳子玉廊中挽词二首》是苏辙创作的一首诗词,描写了晚年追求仙境的思考和对人生的思索。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

晚岁抽身尘土中,
In the later years, I withdraw from the mundane world,
灊山仍乞古仙宫。
Yet I still long for the ancient immortal palace on Mount Lian.

羞将白发随冯叟,
With shame, I follow the footsteps of the aged Feng Sou,
欲就丹砂继葛洪。
As I aspire to continue the path of Ge Hong, seeking the elixir of immortality.

龙虎未能留物化,
Dragons and tigers have not yet left behind their worldly forms,
芭蕉久已悟身空。
While the plantain tree has long realized the emptiness of its existence.

骚人欲作招魂赋,
The romantic poet wishes to compose an ode to summon the souls,
蝉蜕疑非世俗同。
But the cicada's molt doubts its commonality with the mortal world.

这首诗词以苏辙晚年的心境为主题,通过对仙境的向往和对人生的思考,表达了对物质世界的厌倦和对超脱的渴望。苏辙将自己比作灊山上的乞仙者,希望能够追随古代仙人,寻找长生不老的仙境。然而,他意识到龙、虎等神灵还未能摆脱物质形态的束缚,而芭蕉却早已认识到自身的虚空。最后,苏辙表达了自己作为一个骚人,希望通过创作招魂赋来与灵魂沟通的愿望,但他同时怀疑自己是否能够与世俗相通。

这首诗词描绘了苏辙晚年的内心挣扎和对人生意义的思考。他对仙境的向往表达了对超脱的追求,但他也意识到现实世界的束缚和自身的有限。通过描写自然界中的芭蕉与龙虎的对比,苏辙表达了对物质和精神的对立与矛盾。整首诗以苏辙独特的意象和清丽的语言展现了他对人生理想和境遇的深入思考,同时也反映了宋代士人追求超脱的心态和精神追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“灊山仍乞古仙宫”全诗拼音读音对照参考

liǔ zi yù láng zhōng wǎn cí èr shǒu
柳子玉廊中挽词二首

wǎn suì chōu shēn chén tǔ zhōng, qián shān réng qǐ gǔ xiān gōng.
晚岁抽身尘土中,灊山仍乞古仙宫。
xiū jiāng bái fà suí féng sǒu, yù jiù dān shā jì gě hóng.
羞将白发随冯叟,欲就丹砂继葛洪。
lóng hǔ wèi néng liú wù huà, bā jiāo jiǔ yǐ wù shēn kōng.
龙虎未能留物化,芭蕉久已悟身空。
sāo rén yù zuò zhāo hún fù, chán tuì yí fēi shì sú tóng.
骚人欲作招魂赋,蝉蜕疑非世俗同。

“灊山仍乞古仙宫”平仄韵脚
拼音:qián shān réng qǐ gǔ xiān gōng
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。