爱吟诗

“夜深唧唧醅鸣瓮”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “夜深唧唧醅鸣瓮”出自宋代苏辙的《雨中宿酒务》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yè shēn jī jī pēi míng wèng,诗句平仄:仄平平平平平仄。

宋代   苏辙
更新时间: 2024-11-28 11:48:19
“夜深唧唧醅鸣瓮”全诗《雨中宿酒务》
微官终日守糟缸,风雨凄凉夜渡江。
早岁谬知儒术贵,安眠近喜壮心降。
夜深唧唧醅鸣瓮,睡起萧萧叶打窗。
阮籍作官都为酒,不须分别恨南邦。
苏辙

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《雨中宿酒务》苏辙 翻译、赏析和诗意

《雨中宿酒务》是苏辙(苏轼)创作的一首宋代诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
微官终日守糟缸,
风雨凄凉夜渡江。
早岁谬知儒术贵,
安眠近喜壮心降。
夜深唧唧醅鸣瓮,
睡起萧萧叶打窗。
阮籍作官都为酒,
不须分别恨南邦。

诗意:
这首诗以苏辙自己作为微官的身份为背景,描述了他在一个风雨凄凉的夜晚在江边过夜的情景。他在年轻时曾经追求儒学,认为读书学习很重要,但现在他对这些早年的追求已经心灰意冷。此刻,他只希望能够安然入眠,享受一夜的宁静。然而,夜深人静时,他听到醇酒在坛中发出的声音,他的睡眠被窗外飘落的萧萧叶声打扰。在这样的情况下,苏辙回想起阮籍,一个古代文人,他宁愿以酒为生,也不愿分离他所爱的南国。

赏析:
《雨中宿酒务》展现了苏辙的内心世界和对人生的思考。诗中的微官身份和风雨夜宿的背景,表达了他在官场上的微不足道和困苦之处。诗中的酒与夜晚的安眠构成了对比,体现了苏辙对物质享受和内心宁静的渴望。夜深时醇酒的声音和窗外的风声,揭示了他内心的矛盾和挣扎,同时也暗示了他对过去的怀念和对未来的迷茫。最后,苏辙通过引用阮籍的例子,表达了他对自由与独立的向往,以及对传统儒学和官场生涯的厌倦。

这首诗词通过简洁的语言和景物描写,抒发了苏辙内心的苦闷和对人生的思考。它展现了士人在宋代官场中的困境和对自由人生的向往,呈现了个体与社会、现实与理想之间的矛盾。这首诗词在情感和意境上给人以深沉的触动,同时也展示了苏辙卓越的诗才和对人生哲理的独到见解。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“夜深唧唧醅鸣瓮”全诗拼音读音对照参考

yǔ zhōng sù jiǔ wù
雨中宿酒务

wēi guān zhōng rì shǒu zāo gāng, fēng yǔ qī liáng yè dù jiāng.
微官终日守糟缸,风雨凄凉夜渡江。
zǎo suì miù zhī rú shù guì, ān mián jìn xǐ zhuàng xīn jiàng.
早岁谬知儒术贵,安眠近喜壮心降。
yè shēn jī jī pēi míng wèng, shuì qǐ xiāo xiāo yè dǎ chuāng.
夜深唧唧醅鸣瓮,睡起萧萧叶打窗。
ruǎn jí zuò guān dōu wèi jiǔ, bù xū fēn bié hèn nán bāng.
阮籍作官都为酒,不须分别恨南邦。

“夜深唧唧醅鸣瓮”平仄韵脚
拼音:yè shēn jī jī pēi míng wèng
平仄:仄平平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声一送   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。