爱吟诗

“大艑轲峨帆夜落”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “大艑轲峨帆夜落”出自宋代晁补之的《调笑/调笑令》, 诗句共7个字,诗句拼音为:dà biàn kē é fān yè luò,诗句平仄:仄仄平平平仄仄。

宋代   晁补之 调笑 
更新时间: 2024-11-23 09:25:06
“大艑轲峨帆夜落”全诗《调笑/调笑令》
波恶。
倚江阁。
大艑轲峨帆夜落
横堂朱户多行乐。
大堤花容绰约。
宜城春酒郎同酌。
醉倒银缸罗幕。
晁补之

晁补之(公元1053年—公元1110年),字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,北宋时期著名文学家。为“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。 工书画,能诗词,善属文。与张耒并称“晁张”。其散文语言凝练、流畅,风格近柳宗元。诗学陶渊明。其词格调豪爽,语言清秀晓畅,近苏轼。但其诗词流露出浓厚的消极归隐思想。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

《调笑/调笑令》晁补之 翻译、赏析和诗意

《调笑/调笑令》是一首宋代晁补之的诗词,以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

波恶。倚江阁。
波浪翻滚,我倚在江阁上。
大艑轲峨帆夜落。
大船上的高大帆夜晚降下。
横堂朱户多行乐。
宽敞的堂屋里,红漆门户中举行着许多欢乐的活动。
大堤花容绰约。
大堤上的花朵娇艳动人。
宜城春酒郎同酌。
在宜城,春天的酒和我一同饮尽。
醉倒银缸罗幕。
酒醉后倒在银缸和锦缎上。

这首诗词以写景的方式描绘了一个宴会场景,展示了繁忙和欢乐的氛围。晁补之通过描绘江阁上波浪翻滚、大船的帆夜晚降下、宽敞的堂屋里举行的欢乐活动以及美丽的大堤上的花朵等细节,形象地表达了宴会的热闹场面和春天的美好景色。

诗词中的"宜城"可能指的是地名,也可能是虚构的地方,用来营造情境。"春酒郎"则是指一位年轻人,可能是宴会中的一位酒客。最后两句"醉倒银缸罗幕"描述了主人公因为饮酒过量而倒在银缸和锦缎上,展示了宴会后的疲倦和酒后的放纵。

整首诗词以描写春天宴会的欢乐氛围为主题,通过细致的描写展示了场景的繁忙和美好。晁补之运用形象生动的语言,以及对细节的关注,使读者能够感受到宴会的热闹和春天的美丽,同时也传达了对酒宴和欢乐的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“大艑轲峨帆夜落”全诗拼音读音对照参考

tiáo xiào tiáo xiào lìng
调笑/调笑令

bō è.
波恶。
yǐ jiāng gé.
倚江阁。
dà biàn kē é fān yè luò.
大艑轲峨帆夜落。
héng táng zhū hù duō xíng lè.
横堂朱户多行乐。
dà dī huā róng chuò yuē.
大堤花容绰约。
yí chéng chūn jiǔ láng tóng zhuó.
宜城春酒郎同酌。
zuì dào yín gāng luó mù.
醉倒银缸罗幕。

“大艑轲峨帆夜落”平仄韵脚
拼音:dà biàn kē é fān yè luò
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。