爱吟诗

“蔬盘羞客至”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “蔬盘羞客至”出自宋代文同的《忧居》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shū pán xiū kè zhì,诗句平仄:平平平仄仄。

宋代   文同
更新时间: 2024-11-25 19:02:23
“蔬盘羞客至”全诗《忧居》
忧居向山林,虫鸟日为伍。
形骸乍摧剥,骨肉惯辛苦。
蔬盘羞客至,病榻厌人语。
地僻谁往还,闲门闭深雨。
《忧居》文同 翻译、赏析和诗意

《忧居》是一首宋代诗词,作者是文同。以下是这首诗词的中文译文:

忧居向山林,
In my sorrowful dwelling, I face the mountains and forests.
虫鸟日为伍。
In the company of insects and birds, day after day.
形骸乍摧剥,
My physical body is gradually decaying,
骨肉惯辛苦。
My bones and flesh have grown accustomed to hardship.

蔬盘羞客至,
A vegetarian dish is offered, embarrassed when guests arrive,
病榻厌人语。
On my sickbed, I am weary of human conversation.
地僻谁往还,
In this remote place, who comes and goes?
闲门闭深雨。
The idle door is closed, as the rain falls heavily.

诗意和赏析:
《忧居》表达了诗人在山林中的忧愁情绪和孤独寂寞的生活状态。诗人选择了远离尘嚣的山林作为居所,与虫鸟为伍,生活与自然融为一体。然而,诗人的身体逐渐衰弱,骨肉经历了无尽的辛苦。尽管有客人到访,但贫寒的饮食使诗人感到羞愧,而在病榻上,他也对人的言谈感到厌倦。诗中的地方偏僻,很少有人来往,诗人的闲门紧闭,伴随着深深的雨水。

这首诗词通过描绘诗人的生活环境和内心感受,展现了他的忧愁和孤独。诗人选择了与自然为伍的山林作为居所,但这种生活方式带来了身体的衰弱和疾病,同时也带来了与人疏离的境遇。诗中的情景和意象都很清晰,通过细腻的描写和对比,让读者感受到诗人内心的愁苦和孤独。整首诗词以淡淡的忧伤情调贯穿始终,给人一种幽静、深沉的感觉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“蔬盘羞客至”全诗拼音读音对照参考

yōu jū
忧居

yōu jū xiàng shān lín, chóng niǎo rì wéi wǔ.
忧居向山林,虫鸟日为伍。
xíng hái zhà cuī bō, gǔ ròu guàn xīn kǔ.
形骸乍摧剥,骨肉惯辛苦。
shū pán xiū kè zhì, bìng tà yàn rén yǔ.
蔬盘羞客至,病榻厌人语。
dì pì shuí wǎng huán, xián mén bì shēn yǔ.
地僻谁往还,闲门闭深雨。

“蔬盘羞客至”平仄韵脚
拼音:shū pán xiū kè zhì
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。