爱吟诗

“从容问讲求”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “从容问讲求”出自宋代文同的《送李坚甫中舍奉使还阙》, 诗句共5个字,诗句拼音为:cóng róng wèn jiǎng qiú,诗句平仄:平平仄仄平。

宋代   文同
更新时间: 2024-11-24 10:38:15
“从容问讲求”全诗《送李坚甫中舍奉使还阙》
曾歌出塞愁,又遣使西州。
去国星辰动,还家岁月流。
褒斜新路晚,鄠杜故园秋。
归对延和殿,从容问讲求
《送李坚甫中舍奉使还阙》文同 翻译、赏析和诗意

《送李坚甫中舍奉使还阙》是一首宋代文同创作的诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
曾经歌唱的是边塞的忧愁,
又派使者去了西州。
离开故国,星辰都动摇,
回到家乡,岁月如流。
褒斜的新路夕阳下显晚,
鄠杜的故园正是秋天。
归来面对延和殿,
从容地询问政务。

诗意:
这首诗描绘了主人公送别李坚甫中舍奉使归朝的场景。诗人首先回忆起曾经歌唱的边塞忧愁,可能是指他曾经在边境地区历经战乱和离别的经历。然后他提到派遣使者去了西州,表示主人公出使他乡,代表国家的使命。随后,诗人表达了离开故国后,星辰动摇的感受,强调了主人公离开的重要性和影响。最后,诗人以回到家乡,度过岁月如流的描写,表达了对归乡的欢迎和期盼。

赏析:
这首诗以简洁而凝练的语言,描绘了主人公离别故国并归来的情景。诗人通过对离别和归乡的描写,抒发了对故国的思念和对归乡的渴望之情。诗中的边塞忧愁和星辰动摇,反映了诗人对离别和异乡的感受,同时也表达了对故国的热爱和对归乡的期盼。诗人通过描绘褒斜的新路晚霞下的景象和鄠杜故园的秋色,展示了主人公归来时的情景和环境变化。最后,诗人以从容地询问政务的场景作为结尾,展示了主人公回到延和殿的平静和责任感。整首诗抒发了对故国的眷恋和对归乡的热爱之情,表达了诗人对国家和家乡的关怀和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“从容问讲求”全诗拼音读音对照参考

sòng lǐ jiān fǔ zhōng shè fèng shǐ hái quē
送李坚甫中舍奉使还阙

céng gē chū sài chóu, yòu qiǎn shǐ xī zhōu.
曾歌出塞愁,又遣使西州。
qù guó xīng chén dòng, huán jiā suì yuè liú.
去国星辰动,还家岁月流。
bāo xié xīn lù wǎn, hù dù gù yuán qiū.
褒斜新路晚,鄠杜故园秋。
guī duì yán hé diàn, cóng róng wèn jiǎng qiú.
归对延和殿,从容问讲求。

“从容问讲求”平仄韵脚
拼音:cóng róng wèn jiǎng qiú
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。