爱吟诗

“门荒吊客来”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “门荒吊客来”出自宋代刘克庄的《哭王宗可》, 诗句共5个字,诗句拼音为:mén huāng diào kè lái,诗句平仄:平平仄仄平。

宋代   刘克庄
更新时间: 2024-11-24 16:52:30
“门荒吊客来”全诗《哭王宗可》
昨现官身往,今迎影子回。
总云凫入觐,谁料鵩为灾。
巷静公人去,门荒吊客来
故园花满架,犹似去年开。
刘克庄

刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。

《哭王宗可》刘克庄 翻译、赏析和诗意

《哭王宗可》是宋代刘克庄创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

哭王宗可

昨现官身往,今迎影子回。
总云凫入觐,谁料鵩为灾。
巷静公人去,门荒吊客来。
故园花满架,犹似去年开。

译文:
昨日官身离去,今日迎接影子归来。
大致暗示凫雁进京觐见,谁料到鵩鸟却成了祸端。
巷中寂静,公卿人物已经离去,门前荒凉,吊唁的客人却纷至沓来。
故园中花朵依然盛开满架,仿佛还是去年的景象。

诗意:
这首诗词表达了作者对于官场生涯的感慨与失落之情。诗人昨日还是身居高位,今日却只能迎接自己的影子回家,映照出他从官场退隐后的孤独和落寞。诗中提到凫雁进京觐见,意味着诗人曾经是朝廷重臣,但意外之间,一只鵩鸟却成为了灾害的源头,预示着诗人在官场上的遭遇和无奈。巷中的寂静和门前的荒凉,反映了诗人离开官场后的冷落与无人关注。然而,故园中的花朵依然绽放,与去年别无二致,映衬出诗人对往昔荣华的怀念之情。

赏析:
《哭王宗可》通过对官场生涯的描绘,表达了作者对功名利禄的痛惜和对离开官场后的孤寂感的体验。诗中运用对比的手法,通过官身往还、影子归来的对比,以及凫雁与鵩鸟的对比,突出了诗人由官场高位到退隐之后的沉浮转变,以及他对于官场虚幻与残酷的领悟。诗人通过描述巷中的静谧和门前的荒凉,以及故园中花朵的盛开,传达了对过去辉煌的追忆和对现实冷漠的反思。整首诗词情感真挚,意境深远,展现了作者对人生境遇与命运变迁的思考和感慨,具有较高的艺术价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“门荒吊客来”全诗拼音读音对照参考

kū wáng zōng kě
哭王宗可

zuó xiàn guān shēn wǎng, jīn yíng yǐng zi huí.
昨现官身往,今迎影子回。
zǒng yún fú rù jìn, shuí liào fú wèi zāi.
总云凫入觐,谁料鵩为灾。
xiàng jìng gōng rén qù, mén huāng diào kè lái.
巷静公人去,门荒吊客来。
gù yuán huā mǎn jià, yóu shì qù nián kāi.
故园花满架,犹似去年开。

“门荒吊客来”平仄韵脚
拼音:mén huāng diào kè lái
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十灰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。