爱吟诗

“片席乘风去似飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “片席乘风去似飞”出自宋代林逋的《送人之苍梧》, 诗句共7个字,诗句拼音为:piàn xí chéng fēng qù shì fēi,诗句平仄:仄平平平仄仄平。

宋代   林逋
更新时间: 2024-11-27 13:59:48
“片席乘风去似飞”全诗《送人之苍梧》
侧身南望但依依,片席乘风去似飞
莫谓苍梧在天末,帝乡看逐白云归。
林逋

林逋(967一1028)字君复,汉族,浙江大里黄贤村人(一说杭州钱塘)。幼时刻苦好学,通晓经史百家。书载性孤高自好,喜恬淡,勿趋荣利。长大后,曾漫游江淮间,后隐居杭州西湖,结庐孤山。常驾小舟遍游西湖诸寺庙,与高僧诗友相往还。每逢客至,叫门童子纵鹤放飞,林逋见鹤必棹舟归来。作诗随就随弃,从不留存。1028年(天圣六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治丧尽礼。宋仁宗赐谥“和靖先生”。

《送人之苍梧》林逋 翻译、赏析和诗意

《送人之苍梧》是宋代诗人林逋创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
侧身南望但依依,
片席乘风去似飞。
莫谓苍梧在天末,
帝乡看逐白云归。

诗意:
这首诗词描绘了诗人送别离去的朋友,望着他南行的身影。诗人以苍梧为背景,表达了对离别的思念之情。他告诉朋友,不要以为苍梧就在天涯海角,因为他们的故乡就在那里,只需仰望白云,就能看到他们的归来。

赏析:
《送人之苍梧》以简洁明快的语言表达了离别之情。诗人通过描绘朋友南行的情景,展现了离别时的无奈和思念之情。诗中的“侧身南望但依依”表达了诗人对朋友离去的不舍之情,同时也暗示了诗人自己的离愁。诗人用“片席乘风去似飞”形容朋友离去的迅速,给人一种飘然而去的感觉。接着,诗人以苍梧为象征,告诉朋友不要以为离别的距离遥远,因为他们的故乡就在那里,只需仰望白云,就能看到他们的归来。整首诗以简洁明了的语言表达了离别的情感,同时也寄托了对归乡的期盼和希望。

这首诗词通过简洁而富有意境的语言,表达了离别的情感和对归乡的期盼。它展现了诗人对友谊和家乡的珍视,同时也传递了对离别的思考和对未来的希望。这首诗词在表达情感的同时,也给人以启迪和思考,让人感受到离别与归乡的复杂情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“片席乘风去似飞”全诗拼音读音对照参考

sòng rén zhī cāng wú
送人之苍梧

cè shēn nán wàng dàn yī yī, piàn xí chéng fēng qù shì fēi.
侧身南望但依依,片席乘风去似飞。
mò wèi cāng wú zài tiān mò, dì xiāng kàn zhú bái yún guī.
莫谓苍梧在天末,帝乡看逐白云归。

“片席乘风去似飞”平仄韵脚
拼音:piàn xí chéng fēng qù shì fēi
平仄:仄平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。