爱吟诗

“俚歌相答带三巴”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “俚歌相答带三巴”出自宋代陆游的《晚登横溪阁》, 诗句共7个字,诗句拼音为:lǐ gē xiāng dá dài sān bā,诗句平仄:仄平平平仄平平。

宋代   陆游
更新时间: 2024-11-24 15:55:24
“俚歌相答带三巴”全诗《晚登横溪阁》
楼鼓声中日又斜,凭高愈觉在天涯。
空桑客土生秋草,野渡虚舟集晚鸦。
瘴雾不开连六诏,俚歌相答带三巴
故乡可望应添泪,莫恨云山万叠遮。
陆游

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《晚登横溪阁》陆游 翻译、赏析和诗意

《晚登横溪阁》是宋代文学家陆游创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

晚登横溪阁,
In the evening, ascending the Hengxi Pavilion,
楼鼓声中日又斜。
The sound of drums from the tower fades as the sun sets.
凭高愈觉在天涯。
Standing high, one feels closer to the edge of the world.

空桑客土生秋草,
The mulberry trees are empty, covered in autumn grass,
野渡虚舟集晚鸦。
On the wild ferry, empty boats gather with the evening crows.
瘴雾不开连六诏,
Miasma persists, obscuring the Six Edicts,
俚歌相答带三巴。
Folk songs echo, mingling with the Three Gorges.

故乡可望应添泪,
The hometown can only be seen through tearful eyes,
莫恨云山万叠遮。
Do not resent the mountains and clouds that conceal its view.

诗意:
这首诗词描绘了作者登上横溪阁,在黄昏时分观赏景色的情景。诗人通过描写楼鼓声渐渐消散,太阳逐渐西斜的景象,表达了他站在高处感觉自己仿佛接近了天涯边缘的心境。他描述了空荡的桑树下,秋草丛生,野渡上虚无的舟只和晚鸦的聚集,展现出一种寂寥孤独的氛围。瘴雾弥漫,遮蔽了六诏的光辉,而俚歌回荡,与三巴的山峦交融。最后,诗人告诫读者不要因为家乡被山峦云雾遮掩而怀恨,只能透过泪水的眼睛望向故乡。

赏析:
《晚登横溪阁》以简洁而富有意境的语言描绘了远离家乡的诗人在黄昏时分的心境和景象。诗中运用了对比手法,通过楼鼓声的消散和太阳的西斜,表达了作者站在高处的孤寂感和远离家乡的遗憾。通过描述草木凋零、野渡虚舟和瘴雾弥漫的景象,诗人展示了一种凄凉的氛围,强调了远离家乡的孤独和无助。最后,诗人以泪水望向故乡的表达,表明了对家乡的眷恋之情,同时也传达了对生活中困难和遗憾的接受与宽容。整首诗词以简练的词语和深沉的意境,让读者产生共鸣,感受到作者内心的思绪和情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“俚歌相答带三巴”全诗拼音读音对照参考

wǎn dēng héng xī gé
晚登横溪阁

lóu gǔ shēng zhōng rì yòu xié, píng gāo yù jué zài tiān yá.
楼鼓声中日又斜,凭高愈觉在天涯。
kōng sāng kè tǔ shēng qiū cǎo, yě dù xū zhōu jí wǎn yā.
空桑客土生秋草,野渡虚舟集晚鸦。
zhàng wù bù kāi lián liù zhào, lǐ gē xiāng dá dài sān bā.
瘴雾不开连六诏,俚歌相答带三巴。
gù xiāng kě wàng yīng tiān lèi, mò hèn yún shān wàn dié zhē.
故乡可望应添泪,莫恨云山万叠遮。

“俚歌相答带三巴”平仄韵脚
拼音:lǐ gē xiāng dá dài sān bā
平仄:仄平平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平六麻   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。