爱吟诗

“喜于溪上访诗朋”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “喜于溪上访诗朋”出自宋代戴复古的《过昭武访李友山诗社诸人》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xǐ yú xī shàng fǎng shī péng,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

宋代   戴复古
更新时间: 2024-11-28 04:22:43
“喜于溪上访诗朋”全诗《过昭武访李友山诗社诸人》
吟过长亭复短亭,喜于溪上访诗朋
雕锼已被天公怒,狂狷仍遭俗子憎。
故故愁人长夜雨,明明照我短檠灯。
休思京口相逢日,喜雨楼中赋大鹏。
戴复古

戴复古(1167—?))南宋著名江湖派诗人。字式之,常居南塘石屏山,故自号石屏、石屏樵隐。天台黄岩(今属浙江台州)人。一生不仕,浪游江湖,后归家隐居,卒年八十余。曾从陆游学诗,作品受晚唐诗风影响,兼具江西诗派风格。部分作品抒发爱国思想,反映人民疾苦,具有现实意义。

《过昭武访李友山诗社诸人》戴复古 翻译、赏析和诗意

诗词:《过昭武访李友山诗社诸人》
作者:戴复古
朝代:宋代

吟过长亭复短亭,
喜于溪上访诗朋。
雕锼已被天公怒,
狂狷仍遭俗子憎。

故故愁人长夜雨,
明明照我短檠灯。
休思京口相逢日,
喜雨楼中赋大鹏。

中文译文:
在长亭和短亭间吟唱,
我喜欢去溪边访问诗友。
精巧的雕刻已经招来上天的愤怒,
狂狷的个性仍然受到世俗之人的憎恨。

过去的忧愁长夜雨,
明明照亮了我手中的短檠灯。
不要再思念我们在京口相遇的日子,
让我在喜雨楼中写下关于大鹏的赋诗。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了诗人戴复古在访问李友山诗社的过程中所感受到的情绪和思考。

诗的开头,诗人吟唱着穿过长亭和短亭,展示了他游走于山水之间的愉悦心情。他非常喜欢去溪边访问诗友,寻找灵感与交流。

然而,诗人注意到自己的作品已经引起了上天的怒火,用"雕锼已被天公怒"来形容这种愤怒。这可能是指他的作品受到了批评或者遭到了不公正的对待。尽管如此,他的狂狷个性仍然遭到了世俗之人的憎恨,可能是因为他的行为或言辞与主流社会观念不符。

诗人表达了他内心深处的忧愁与孤独,用"故故愁人长夜雨"来描绘这种心境。然而,他用明亮的短檠灯照亮了自己的心灵,给自己带来了一丝安慰和温暖。

最后两句表达了诗人对于过去在京口相遇的日子的不再思念,他希望在喜雨楼中写下一篇关于大鹏的赋诗。这可能是在表达他对未来的向往和对创作的热情。

整首诗以抒发诗人内心情感为主线,通过对自然景色、个人遭遇和内心感受的描写,展示了诗人在追求艺术与自我表达的过程中所经历的喜怒哀乐。这首诗词既有对现实社会的批判和反思,也有对诗人自身情感的抒发,展现了宋代文人的独特思想和情感体验。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“喜于溪上访诗朋”全诗拼音读音对照参考

guò zhāo wǔ fǎng lǐ yǒu shān shī shè zhū rén
过昭武访李友山诗社诸人

yín guò cháng tíng fù duǎn tíng, xǐ yú xī shàng fǎng shī péng.
吟过长亭复短亭,喜于溪上访诗朋。
diāo sōu yǐ bèi tiān gōng nù, kuáng juàn réng zāo sú zǐ zēng.
雕锼已被天公怒,狂狷仍遭俗子憎。
gù gù chóu rén cháng yè yǔ, míng míng zhào wǒ duǎn qíng dēng.
故故愁人长夜雨,明明照我短檠灯。
xiū sī jīng kǒu xiāng féng rì, xǐ yǔ lóu zhōng fù dà péng.
休思京口相逢日,喜雨楼中赋大鹏。

“喜于溪上访诗朋”平仄韵脚
拼音:xǐ yú xī shàng fǎng shī péng
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十蒸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。