爱吟诗

“犹喜孤山下”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “犹喜孤山下”出自宋代苏轼的《哭欧公孤山僧惠思示小诗次韵》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yóu xǐ gū shān xià,诗句平仄:平仄平平仄。

宋代   苏轼
更新时间: 2024-11-28 02:48:55
“犹喜孤山下”全诗《哭欧公孤山僧惠思示小诗次韵》
故人已为土,衰鬓亦惊秋。
犹喜孤山下,相逢说旧游。
苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《哭欧公孤山僧惠思示小诗次韵》苏轼 翻译、赏析和诗意

《哭欧公孤山僧惠思示小诗次韵》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
故人已为土,衰鬓亦惊秋。
犹喜孤山下,相逢说旧游。

诗意:
这首诗词表达了苏轼对已故友人的思念之情。诗人感叹时光荏苒,故人已成为尘土,自己的头发也已斑白,仿佛一夜之间便感受到了秋天的凉意。然而,诗人在孤山下与一位僧人相逢,感到喜悦,并与僧人一起回忆过去的往事。

赏析:
这首诗词表现了诗人对逝去友情的思念和对光阴流转的感慨。诗的前两句“故人已为土,衰鬓亦惊秋”,以朴实的语言描绘了时光的无情和衰老的不可逆转,通过对自己衰老的描写,诗人将自然的变迁与人生的变化相呼应。接着,诗人在“犹喜孤山下,相逢说旧游”这两句中,以积极的情绪展现了对友情的珍视和对过去美好时光的回忆。孤山下的相逢,使得诗人在寂寥的环境中得到了慰藉和安慰。

整首诗词情感真挚,语言简练,通过对故人逝去和自身衰老的描写,展现了生命的短暂和人生的无常。然而,诗人并没有陷入消极的情绪中,而是通过与孤山下的僧人相遇,寄托了对友情和过去美好时光的眷恋和回忆。这种对友情的思念和对人生变迁的感慨,使得诗词具有普遍的共鸣,让人们在感慨时光短暂的同时,也能感受到友情的温暖和回忆的甜蜜。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“犹喜孤山下”全诗拼音读音对照参考

kū ōu gōng gū shān sēng huì sī shì xiǎo shī cì yùn
哭欧公孤山僧惠思示小诗次韵

gù rén yǐ wèi tǔ, shuāi bìn yì jīng qiū.
故人已为土,衰鬓亦惊秋。
yóu xǐ gū shān xià, xiāng féng shuō jiù yóu.
犹喜孤山下,相逢说旧游。

“犹喜孤山下”平仄韵脚
拼音:yóu xǐ gū shān xià
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马  (仄韵) 去声二十二祃   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。