爱吟诗

“风波殊浩浩”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “风波殊浩浩”出自明代薛瑄的《秋思(二首)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fēng bō shū hào hào,诗句平仄:平平平仄仄。

明代   薛瑄
更新时间: 2024-11-23 06:28:33
“风波殊浩浩”全诗《秋思(二首)》
秋来何所思?所思在远道。
洞庭木叶霜,楚泽芙蓉老。
欲济怀方舟,风波殊浩浩
寄言双白鹤,尔来苦不早。
¤
《秋思(二首)》薛瑄 翻译、赏析和诗意

《秋思(二首)》是明代薛瑄创作的诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
秋天来临,我思念着何事?我所思念的在遥远的路上。洞庭湖上的树叶已被霜覆盖,楚国的泽中芙蓉已经凋谢。我想乘船渡过忧愁之河,但风浪汹涌不平。我将这封信寄给那对白鹤,你们来得太晚了。

诗意:
这首诗描绘了作者秋天的思念之情。秋天是寂寥和凄凉的季节,引发了作者内心的思绪和感叹。诗中的所思之物并不具体明确,而是以一种抽象而广泛的方式表达。作者感叹自己思念之物远在天边,无法触及。洞庭湖上的树叶已被霜覆盖,楚国的泽中芙蓉已经凋谢,这些景物的变化也暗示了时光的流转和事物的无常。作者希望能够乘船渡过内心的忧愁,但却遭遇了风浪的阻碍,这象征着困难和挫折。最后,作者寄托了对双白鹤的寄语,表达了自己的苦闷和不得志之情。

赏析:
《秋思(二首)》以简练而凄美的语言描绘了秋天的思念之情。通过对自然景物的描写,作者抒发了自己内心的孤寂和忧愁。洞庭湖上的树叶被霜覆盖,楚泽中的芙蓉凋谢,展示了秋天的冷凉和凋零,与作者内心的失落和迷茫相呼应。诗中的"远道"和"风波"暗示了作者思念之物的遥远和困难,以及面临的艰辛和挫折。最后,寄语双白鹤的句子表达了作者对于时机的失落和对于宿命的无奈。整首诗以凄婉的语言和意境,唤起了读者对于秋天季节的思考和感受,在寂寞和迷茫中透露出一种深沉的哀愁之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“风波殊浩浩”全诗拼音读音对照参考

qiū sī èr shǒu
秋思(二首)

qiū lái hé suǒ sī? suǒ sī zài yuǎn dào.
秋来何所思?所思在远道。
dòng tíng mù yè shuāng, chǔ zé fú róng lǎo.
洞庭木叶霜,楚泽芙蓉老。
yù jì huái fāng zhōu, fēng bō shū hào hào.
欲济怀方舟,风波殊浩浩。
jì yán shuāng bái hè, ěr lái kǔ bù zǎo.
寄言双白鹤,尔来苦不早。
¤

“风波殊浩浩”平仄韵脚
拼音:fēng bō shū hào hào
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。